Текст и перевод песни Elisa Tovati - Post It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
carnet
de
notes
Notepad
Plus
deux
mots
d'excuses
And
two
words
of
apology
Un
indien
et
une
ruse
One
Indian
and
one
ruse
Quelques
petites
quenottes
A
few
small
teeth
Une
paire
de
menottes
One
pair
of
handcuffs
Sur
une
Barbie
sans
soutif
On
a
Barbie
without
a
bra
Des
cow-boys,
une
botte
Cowboys,
one
boot
Une
mèche
bouclée
de
tifs
A
curly
lock
of
hair
Vient
le
premier
baiser
Along
came
the
first
kiss
Sur
une
sortie
Kodak
On
a
Kodak
snapshot
Tout
au
fond,
bien
pliés
Tucked
away,
folded
Les
restes
d'un
chapeau-claque
The
remains
of
an
opera
hat
Tin,
tin,
tin,
tin,
tin,
tin...
tin,
tin,
tin
Ting-a-ling,
ting-a-ling,
ting-a-ling...
ting-a-ling,
ting-a-ling
Des
amours
démodés
Dated
love
affairs
Trois
poèmes
déchirés
Three
torn-up
poems
Jolie
lettre
d'amour
Pretty
love
letter
Nous,
on
s'aimera
toujours
We'll
always
love
each
other
Puis
la
collante
du
bac
Then
the
college
entrance
exam
sticker
Quelques
zéros
en
maths
A
few
zeroes
in
math
Premiers
drames
de
la
vie
First
dramas
of
life
Salut,
ma
petite
mamie
Goodbye,
my
dear
little
granny
Les
copains,
les
amis
Friends
and
buddies
Qu'on
revoit
et
qu'on
oublie
That
you
see
again
and
forget
Les
journaux
du
matin
Morning
newspapers
Moi,
j'ai
18
ans
demain
Me,
I'm
turning
18
tomorrow
Tin,
tin,
tin,
tin,
tin,
tin...
tin,
tin,
tin
Ting-a-ling,
ting-a-ling,
ting-a-ling...
ting-a-ling,
ting-a-ling
Des
yeux
bleus
très
jolis
Very
pretty
blue
eyes
Qu'les
parents
aiment
bien
aussi
That
the
parents
like
too
Une
jarretière
et
un
oui
A
garter
and
a
yes
La
vie
s'arrête
aujourd'hui
Life
stops
today
Ticket
de
caisse,
un
landau
Receipt,
a
baby
carriage
Plus
un
marmot
dans
l'eau
du
bain
Plus
a
baby
in
the
bathwater
Elle
a
pris
20
kilos
She's
put
on
20
kilos
L'amour
s'arrêtera
demain
Love
will
stop
tomorrow
Une
lettre,
un
divorce
A
letter,
a
divorce
Un
cœur
gravé
dans
l'écorce
A
heart
carved
into
the
bark
Papa,
maman
s'en
vont
Daddy,
mommy
are
leaving
Qu'est-ce
qu'on
est
bien
tout
seul,
au
fond
How
good
it
is
to
be
on
your
own,
all
alone
Tin,
tin,
tin,
tin,
tin,
tin...
tin,
tin,
tin
Ting-a-ling,
ting-a-ling,
ting-a-ling...
ting-a-ling,
ting-a-ling
Et
puis
on
devient
vieux
And
then
you
get
old
Alors
on
se
croit
en
Dieu
So
you
come
to
believe
in
God
Pour
se
trouver
plus
beau
To
feel
prettier
Avant
d'monter
tout
là-haut
Before
you
go
up
there
Des
cantiques,
une
prière
Hymns,
a
prayer
Et
la
peur
de
payer
sa
guerre
And
the
fear
of
paying
for
your
war
Trois
corbeaux,
le
cimetière
Three
crows,
the
cemetery
Deux
enfants
plus
un
notaire
Two
children
and
a
notary
La
route
n'était
pas
si
droite
The
road
was
not
so
straight
Mais
le
paysage
pourtant
joli
But
the
landscape
was
pretty
all
the
same
La
vie
d'une
fille
tient
dans
une
boîte
A
girl's
life
fits
in
a
box
Et
sa
mort,
sa
mort
aussi
And
her
death,
her
death
too
Tin,
tin,
tin,
tin,
tin,
tin...
tin,
tin,
tin
Ting-a-ling,
ting-a-ling,
ting-a-ling...
ting-a-ling,
ting-a-ling
Moi,
j'ai
18
ans
demain
Me,
I'm
turning
18
tomorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Soulier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.