Текст и перевод песни Elisa Tovati - S'embrasser (Nouvelle version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'embrasser (Nouvelle version)
Целоваться (Новая версия)
En
parler
d'embrasser,
Говорить
о
поцелуях,
C'est
du
temps
dépensé
Значит,
тратить
время
впустую
A
ne
pas
s'embrasser
Вместо
того,
чтобы
целоваться
En
parler
d'embrasser,
Говорить
о
поцелуях,
C'est
du
vent
de
brassé
Значит,
сотрясать
воздух
Des
baisers
de
gâché
Тратить
поцелуи
зря
C'est
de
l'air,
l'air
de
rien
balancé
Это
просто
воздух,
пустой
звук,
Dans
les
airs
du
carbone
rejeté
Как
выбросы
углерода,
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Нужно
молчать
о
том,
что
мы
целуемся,
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Нужно
делать
это,
я
отключаюсь
лишь
наполовину,
Qu'à
moitié
Лишь
наполовину.
En
secret
s'embrasser,
Целоваться
тайком,
Le
voilà
le
secret
Вот
в
чем
секрет,
Et
sa
langue
la
garder
И
держать
язык
за
зубами.
C'est
de
l'air,
l'air
de
rien
balancé
Это
просто
воздух,
пустой
звук,
Dans
les
airs
du
carbone
rejeté
Как
выбросы
углерода,
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Нужно
молчать
о
том,
что
мы
целуемся,
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Нужно
делать
это,
я
отключаюсь
лишь
наполовину,
Qu'à
moitié
Лишь
наполовину.
A
dire
vrai
s'embrasser
По
правде
говоря,
целоваться,
Qui
pourrait
s'en
passer
Кто
может
без
этого
обойтись?
Et
d'ailleurs
qui
voudrait
Да
и
кто
хотел
бы?
C'est
de
l'air,
l'air
de
rien
plus
léger
Это
просто
воздух,
воздух,
ставший
легче,
C'est
de
l'air
mine
de
rien
échangé
Это
просто
воздух,
которым
мы
обмениваемся,
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Нужно
молчать
о
том,
что
мы
целуемся,
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Нужно
делать
это,
я
отключаюсь
лишь
наполовину,
C'est
de
l'air,
l'air
de
rien
balancé
Это
просто
воздух,
пустой
звук,
Dans
les
airs
du
carbone
rejeté
Как
выбросы
углерода,
Faut
se
taire
qu'on
se
donne
des
baisers
Нужно
молчать
о
том,
что
мы
целуемся,
Faut
le
faire
je
déconne
qu'à
moitié
Нужно
делать
это,
я
отключаюсь
лишь
наполовину,
Qu'à
moitié
Лишь
наполовину.
En
parler
Говорить
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Soulier, Pierre Burgaud, Bertrand Soulier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.