Текст и перевод песни Elisa Tovati - Voilà Ce Qui Nous Sépare!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà Ce Qui Nous Sépare!
That Which Separates Us!
Toi,
tu
joues
les
puissants
You
play
the
powerful
L'argent
fait
ton
bonheur
Money
brings
you
joy
Il
te
manque
seulement
All
you
lack
is
La
richesse
intérieure
Inner
wealth
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
That,
that,
that's
what
separates
us
Tu
choisis
les
hôtels
You
choose
hotels
En
comptant
les
étoiles
Counting
the
stars
Sans
voir
que
dans
le
ciel
Missing
the
sky
La
lune
est
en
cristal
Where
the
moon
is
crystal
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
That,
that,
that's
what
separates
us
Voilà
ce
qui
nous
sépare:
That
which
separates
us:
Ton
amour
en
dollars
Your
love
in
dollars
Pas
question
que
je
veuille...
d'un
lit
No
way
I
would
want...
a
bed
En
portefeuille,
portefeuille,
portefeuille
In
a
wallet,
wallet,
wallet
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
That,
that,
that's
what
separates
us
Tu
dors
dans
le
satin
You
sleep
in
satin
J'adore
le
sable
fin
I
adore
the
fine
sand
Tu
dis
qu'ta
limousine
You
say
your
limousine
Vaut
mieux
qu'ma
vieille
Austin
Is
better
than
my
old
Austin
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
That,
that,
that's
what
separates
us
Voilà
ce
qui
nous
sépare
That
which
separates
us
Ton
amour
en
dollars
Your
love
in
dollars
Pas
question
que
je
veuille...
d'un
lit
No
way
I
would
want...
a
bed
En
portefeuille,
portefeuille,
portefeuille
In
a
wallet,
wallet,
wallet
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
That,
that,
that's
what
separates
us
Voilà,
voilà,
voilà,
ce
qui
nous
sépare
That,
that,
that's
what
separates
us
Tu
confonds
la
valeur
You
confuse
value
Et
l'argent,
c'est
pour
ça
With
money,
that's
why
Qu'il
y
a
toujours
trop
de
fleurs
There
are
always
too
many
flowers
Dans
les
bouquets
qu'tu
m'envoies
In
the
bouquets
that
you
send
Je
ne
peux
pas
aimer
I
can't
love
Si
j'ai
l'impression
qu'on
m'achète
If
I
feel
like
I'm
being
bought
Tu
sais,
une
femme
You
know,
a
woman
C'est
beaucoup
plus
honnête
Is
much
more
honest
Oh,
la
bague
en
diamant...
mais
elle
est
énorme!
Oh,
the
diamond
ring...
but
it's
huge!
C'est
pour
moi?!
Is
it
for
me?!
Oh,
elle
fait
combien
de
carats?
Oh,
how
many
carats
is
it?
Non,
mais
j'peux
pas
accepter
No,
but
I
can't
accept
Tu
m'aimes
à
ce
point?!
You
love
me
that
much?!
Oh,
si
tu
savais
combien
ça
me
boul'verse!
Oh,
if
you
only
knew
how
much
it
upsets
me!
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
we
have
to
prepare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
we
have
to
prepare
Voilà,
il
faut
qu'on
prépare
That's
it,
we
have
to
prepare
Les
dragées,
les
faire-part
The
candy,
the
invitations
J'ai
envie
de
dire
oui,
pour
le
reste
I
want
to
say
yes,
for
the
rest
De
ta
vie,
de
ta
vie,
de
ta
vie
Of
your
life,
of
your
life,
of
your
life
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
we
have
to
prepare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
we
have
to
prepare
Tu
dors?
Ou
t'es
mort?
Are
you
sleeping?
Or
are
you
dead?
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
we
have
to
prepare
Tu
trembles?
C'est
l'émotion!
You
are
trembling?
It
is
emotion!
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
il
faut
qu'on
prépare
Oh
la,
la,
la,
la,
la...
we
have
to
prepare
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Lo, Vincent Baguian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.