Текст и перевод песни Elisa - 1979
Shakedown
1979
Вымогательство
1979
Cool
kids
never
have
the
time
У
крутых
ребят
никогда
не
бывает
времени
On
a
live
wire
right
up
off
the
street
На
проводе
под
напряжением
прямо
с
улицы
You
and
I
should
meet
Нам
с
тобой
следует
встретиться
Junebug
skipping
like
a
stone
Июньский
жук
скачет,
как
камень
With
the
headlights
pointed
at
the
dawn
С
направленными
на
рассвет
фарами
We
were
sure
we'd
never
see
an
end
to
it
all
Мы
были
уверены,
что
никогда
не
увидим
конца
всему
этому
And
I
don't
even
care
to
shake
these
zipper
blues
И
я
даже
не
хочу
стряхивать
с
себя
эту
хандру
на
молнии
And
we
don't
know
И
мы
не
знаем
Just
where
our
bones
will
rest
to
dust,
I
guess
Как
раз
там,
где
наши
кости
обратятся
в
прах,
я
думаю
Forgotten
and
absorbed
into
the
earth
below
Забытый
и
поглощенный
землей
внизу
Double
cross
the
vacant
and
the
bored
Перехитрить
пустых
и
скучающих
They're
not
sure
just
what
we
have
in
store
Они
точно
не
знают,
что
у
нас
припасено
Morphine
city
slipping
dues,
down
to
see
Морфин-сити
сбрасывает
взносы,
спускаясь
посмотреть
That
we
don't
even
care
as
restless
as
we
are
Что
нам
даже
все
равно,
какими
бы
беспокойными
мы
ни
были
We
feel
the
pull
in
the
land
of
a
thousand
guilts
Мы
чувствуем
притяжение
в
стране
тысячи
грехов
And
poured
cement,
lamented
and
assured
И
заливал
цементом,
сокрушался
и
уверял
To
the
lights
and
towns
below
К
огням
и
городам
внизу
Faster
than
the
speed
of
sound
Быстрее
скорости
звука
Faster
than
we
thought
we'd
go
Быстрее,
чем
мы
думали,
что
поедем
Beneath
the
sound
of
hope
Под
звуки
надежды
Justine
never
knew
the
rules
Джастин
никогда
не
знала
правил
She
hung
down
with
the
freaks
and
the
ghouls
Она
тусовалась
с
уродами
и
вурдалаками
No
apologies
ever
need
be
made
Никогда
не
нужно
приносить
никаких
извинений
For
I
know
you
better
than
you
fake
it
Потому
что
я
знаю
тебя
лучше,
чем
ты
притворяешься
To
see
that
we
don't
even
care
to
shake
these
zipper
blues
Видеть,
что
мы
даже
не
заботимся
о
том,
чтобы
стряхнуть
с
себя
эту
хандру
на
молнии
As
we
don't
know
Поскольку
мы
не
знаем
Just
where
our
bones
will
rest
to
dust,
I
guess
Как
раз
там,
где
наши
кости
обратятся
в
прах,
я
думаю
Forgotten
and
absorbed
into
the
earth
below
Забытый
и
поглощенный
землей
внизу
The
street
heats
the
urgency
of
now
Улица
подогревает
актуальность
настоящего
момента
And
as
you
see,
there's
no
one
around
И,
как
вы
видите,
вокруг
никого
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Corgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.