Elisa - Overture / Un Filo Di Seta Negli Abissi - перевод текста песни на немецкий

Overture / Un Filo Di Seta Negli Abissi - Elisaперевод на немецкий




Overture / Un Filo Di Seta Negli Abissi
Ouvertüre / Ein Seidenfaden in den Abgründen
Io, se solo sapessi cos'è
Ich, wenn ich nur wüsste, was es ist,
Cosa c'è dietro a quell'ombra
was hinter diesem Schatten steckt,
A quella paura
hinter dieser Angst,
Che ti fa cambiare faccia
die dein Gesicht verändert
E fa dire quello che non si pensa
und dich Dinge sagen lässt, die du nicht so meinst.
Dove si è rotto il filo di seta che ci univa?
Wo ist der Seidenfaden gerissen, der uns verband?
E scendeva giù, giù, giù, giù negli abissi
Und er fiel hinab, hinab, hinab, hinab in die Abgründe.
E dall'universo scendeva giù, giù, giù
Und vom Universum fiel er hinab, hinab, hinab,
Giù negli abissi e andrò a cercarlo adesso
hinab in die Abgründe, und ich werde ihn jetzt suchen gehen.
Io, se solo sapessi dov'è
Ich, wenn ich nur wüsste, wo es ist,
Dove ho perso la mia pazienza
wo ich meine Geduld verloren habe
E lasciato la speranza
und die Hoffnung zurückließ,
Per trovare indifferenza
um Gleichgültigkeit zu finden,
Freddo e apparenza
Kälte und Schein.
Dove si è rotto il filo di seta che ci univa?
Wo ist der Seidenfaden gerissen, der uns verband?
E scendeva giù, giù, giù, giù nеgli abissi
Und er fiel hinab, hinab, hinab, hinab in die Abgründe.
E dall'universo scendeva giù, giù, giù
Und vom Universum fiel er hinab, hinab, hinab,
Giù nеgli abissi e andrò a cercarlo adesso
hinab in die Abgründe, und ich werde ihn jetzt suchen gehen.
Come, non so se ho capito bene
Wie, ich weiß nicht, ob ich das richtig verstanden habe,
Tu non vuoi venire a cercare insieme
du willst nicht mitkommen, um gemeinsam zu suchen?
A cercare insieme, insieme, insieme
Gemeinsam zu suchen, gemeinsam, gemeinsam.
Dove si è rotto il filo di seta che ci univa?
Wo ist der Seidenfaden gerissen, der uns verband?
E scendeva giù, giù, giù, giù negli abissi e dall'universo
Und er fiel hinab, hinab, hinab, hinab in die Abgründe und vom Universum
Scendeva giù, giù, giù, giù negli abissi (dove si è rotto il filo di seta che ci univa?)
fiel er hinab, hinab, hinab, hinab in die Abgründe (Wo ist der Seidenfaden gerissen, der uns verband?)
E scendeva giù, giù, giù, giù negli abissi e dall'universo
Und er fiel hinab, hinab, hinab, hinab in die Abgründe und vom Universum
Scendeva giù, giù, giù, giù negli abissi (dove si è rotto il filo di seta che ci univa?)
fiel er hinab, hinab, hinab, hinab in die Abgründe (Wo ist der Seidenfaden gerissen, der uns verband?)
E andrò a cercarlo adesso
Und ich werde ihn jetzt suchen gehen.
Io, se solo sapessi dov'è
Ich, wenn ich nur wüsste, wo es ist,
Dove ho perso tutto il coraggio?
wo ich all meinen Mut verloren habe,
La grazia che ho imparato
die Anmut, die ich erlernt habe,
L'amore che avevo dentro
die Liebe, die ich in mir trug.
Dove si è rotto il filo di seta che ci univa?
Wo ist der Seidenfaden gerissen, der uns verband?
E scendeva giù, giù, giù
Und er fiel hinab, hinab, hinab,
Giù negli abissi e dall'universo
hinab in die Abgründe und vom Universum
Scendeva giù, giù, giù
fiel er hinab, hinab, hinab,
Giù negli abissi e andrò a cercarlo senza paura
hinab in die Abgründe, und ich werde ihn ohne Furcht suchen gehen.





Авторы: Dario Faini, Elisa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.