Elisabeth Schwarzkopf feat. Edwin Fischer - An die Musik, D. 547 - перевод текста песни на английский

An die Musik, D. 547 - Elisabeth Schwarzkopf , Edwin Fischer перевод на английский




An die Musik, D. 547
To Music, D. 547
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
O lovely art, in how many dreary hours,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
When life's wild circle has ensnared me,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb′ entzunden,
You have kindled my heart to warm love,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt,
You have transported me to a better world,
In eine beßre Welt entrückt!
To a better world transported me!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Often a sigh, escaped from your harp,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir,
A sweet, holy chord from you,
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Has opened for me the heaven of better times,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür,
O lovely art, I thank you for it,
Du holde Kunst, ich danke dir!
O lovely art, I thank you!





Авторы: FRANZ SCHUBERT, L. GERHART


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.