Текст и перевод песни Elisabeth Schwarzkopf & Otto Ackermann - Der Vogelhändler: Ich bin die Christel von der Post
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Vogelhändler: Ich bin die Christel von der Post
The Bird Seller: I am Christel from the Post Office
Ich
bin
die
Christel
von
der
Post
I
am
Christel
from
the
Post
Office
Klein
das
Salär
und
schmal
die
Kost,
schmal
die
Kost!
Small
the
salary
and
narrow
the
food,
narrow
the
food!
Aber
das
macht
nichts,
wenn
man
noch
jung
ist,
But
it
doesn't
matter
if
you're
still
young,
Wenn
man
nicht
übel,
wenn
man
in
Schwung
ist;
If
you're
not
sick,
if
you're
in
swing;
Ohne
zu
klagen,
kann
man′s
ertragen,
Without
complaining,
you
can
bear
it,
Wenn
man
dabei
immer
lustig
und
frei!
If
you're
always
happy
and
free!
Bin
die
Christel
von
der
Post!
I
am
Christel
from
the
Post
Office!
Mein
Amt
ist
herrlich,
wenn
auch
gefährlich,
My
office
is
wonderful,
though
dangerous,
Auf
die
Adresse
kommt
es
an:
It
depends
on
the
address:
Ist's
ein
Galanter,
ist′s
ein
Charmanter,
If
it's
a
gallant,
if
it's
a
charmer,
Wird
es
fatal
oft
dann
und
wann!
It
often
becomes
fatal
then
and
now!
Es
gibt
Gewisse
die
geb'n
gern
Küsse,
There
are
certain
gentlemen
who
like
to
give
kisses,
Pfiffig
jedoch
benehm
ich
mich
da,
However,
I
behave
cleverly
there,
Laß
sie
vor
allem
Porto
bezahlen,
I
make
them
pay
the
postage
first,
Sage
dann
lachend
zu
ihm:
ja
ja,
Then
I
laughingly
say
to
him:
yes,
yes,
Einen
Kuß
wenn
ich
muß,
wenn
ich
muß!
A
kiss
when
I
must,
when
I
must!
Nur
nicht
gleich,
nicht
auf
der
Stell
Not
at
once,
not
right
away
Denn
bei
der
Post
geht's
nicht
so
schnell
For
at
the
post
office
it's
not
so
fast
Nur
nicht
gleich,
nicht
auf
der
Stell,
Not
at
once,
not
right
away
Denn
bei
der
Post
geht′s
nicht
so
schnell!
For
at
the
post
office
it's
not
so
fast!
Nein,
bei
der
Post
geht′s
nicht
so
schnell,
No,
at
the
post
office
it's
not
so
fast,
Nicht
auf
der
Stell,
denn
bei
der
Post
geht's
nicht
so
schnell.
Not
right
away,
for
at
the
post
office
it's
not
so
fast.
Mein
Schatz,
der
Adam
aus
Tirol,
My
sweetheart,
Adam
from
Tyrol,
Liebt
mich
unbändig,
glaub′s
ihm
wohl,
glaub's
ihm
wohl!
Loves
me
passionately,
believe
it,
believe
it!
Ob
er
mir
treu
ist,
will
ich
nicht
fragen,
Whether
he's
faithful
to
me,
I
don't
want
to
ask,
Daß
er
kein
Geld
hat
kann
ich
wohl
sagen.
That
he
has
no
money
I
can
say.
Seh
ich
ihn
wieder,
pocht′s
mir
im
Mieder,
When
I
see
him
again,
my
heart
beats
in
my
bodice,
Wird
mir
so
dumm
und
ich
weiß
nicht
warum!
I
feel
so
stupid
and
I
don't
know
why!
Bin
die
Christel
von
der
Post!
I
am
Christel
from
the
Post
Office!
Er
meint
es
ehrlich,
fragt
unaufhörlich,
He
means
it
honestly,
asks
incessantly,
Wann
ich
ihm
folge
zum
Altar?
When
will
I
follow
him
to
the
altar?
Er
sagt:
Ich
nehm
dich,
ich
sage:
schäm
dich!
He
says:
I'll
take
you,
I
say:
be
ashamed!
Wären
doch
komisch
wir
als
Paar.
We
would
be
funny
as
a
couple.
Du
hast
zu
wenig,
ich
keinen
Pfennig,
You
have
too
little,
I
have
no
penny,
Denke
doch,
wenn
einst
Kinder
da!
Just
think,
if
children
should
come!
Treibt
in
die
Enge
mich
sein
Gedränge,
He
pushes
me
into
a
corner
with
his
crush,
Sage
ich
lachend
zu
ihm:
ja
ja,
I
laughingly
say
to
him:
yes,
yes,
Muß
es
sein,
werd'
ich
dein,
werd′
ich
dein!
If
it
has
to
be,
I
will
be
yours,
I
will
be
yours!
Nur
nicht
gleich,
nicht
auf
der
Stell
Not
at
once,
not
right
away
Denn
bei
der
Post
geht's
nicht
so
schnell
For
at
the
post
office
it's
not
so
fast
Nur
nicht
gleich,
nicht
auf
der
Stell,
Not
at
once,
not
right
away
Denn
bei
der
Post
geht's
nicht
so
schnell!
For
at
the
post
office
it's
not
so
fast!
Nein,
bei
der
Post
geht′s
nicht
so
schnell,
No,
at
the
post
office
it's
not
so
fast,
Nicht
auf
der
Stell,
denn
bei
der
Post
geht′s
nicht
so
schnell.
Not
right
away,
for
at
the
post
office
it's
not
so
fast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.