Elisabeth Schwarzkopf, Philharmonia Orchestra, Christa Ludwig & Herbert von Karajan - Der Rosenkavalier, Act I: Wie du warst! Wie du bist! (Octavian/Marschallin) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Elisabeth Schwarzkopf, Philharmonia Orchestra, Christa Ludwig & Herbert von Karajan - Der Rosenkavalier, Act I: Wie du warst! Wie du bist! (Octavian/Marschallin)




Octavian
Октавиан
Wie du warst! Wie du bist!
Каким ты был! Такой, какой ты есть!
Das weiß niemand, das ahnt keiner!
Никто этого не знает, никто об этом не подозревает!
Marschallin richtet sich in den Kissen auf
Маршаллин выпрямляется в подушках
Beklagt Er sich über das, Quin-quin?
Он жалуется на это, Куин-куин?
Möcht' Er, daß viele das wüßten?
Хотел бы Он, чтобы об этом знали многие?
Octavian
Октавиан
Engel! Nein! Selig bin ich,
Ангел! Нет! Блажен ли я,
Daß ich der einzige bin, der weiß, wie du bist.
Что я единственный, кто знает, на кого ты похож.
Keiner ahnt es! Niemand weiß es.
Никто и не подозревает об этом! Никто не знает.
Du, du was heißt das du? Was du und ich?
Ты, ты что это значит ты? Что ты и я?
Hat denn das einen Sinn?
В конце концов, есть ли в этом какой-то смысл?
Das sind Wörter, bloße Wörter, nicht? Du sag'!
Это слова, просто слова, не так ли? Ты скажи'!
Aber dennoch: Es ist etwas in ihnen:
Но все же: в них есть что-то:
Ein Schwindeln, ein Ziehen, ein Sehnen, ein Drängen!
Головокружение, тянущее, тянущее, толкающее!
Wie jetzt meine Hand zu deiner Hand kommt,
Как сейчас моя рука тянется к твоей руке.,
Das Zudirwollen, das Dichumklammern,
Желание сжимать, сжимать тебя,
Das bin ich, das will zu dir,
Это я, это то, чего я хочу от тебя,
Aber das Ich vergeht in dem Du,
Но я ухожу, в котором ты,
Ich bin dein Bub aber wenn mir dann Hören und Sehen vergeht
Я твой друг– но когда я перестаю слышать и видеть,
Wo ist dann dein Bub?
Тогда где же твой приятель?
Marschallin leise
Маршаллин тихо
Du bist mein Bub, du bist mein Schatz!
Ты мой мальчик, ты мое сокровище!
Octavian
Октавиан
Warum ist Tag? Ich will nicht den Tag!
Почему это день? Я не хочу этого дня!
Für was ist der Tag! Da haben dich alle!
Для чего нужен этот день! Там у всех есть ты!





Авторы: Richard Strauss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.