Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Telefteos Anthropos
Der letzte Mensch
Νομίζεις
πως
μ'
αρέσεις
και
με
έχεις
του
χεριού
σου
Du
denkst,
du
gefällst
mir
und
hast
mich
in
der
Hand
Νομίζεις
πως
χορεύω
στο
τέμπο
του
ρυθμού
σου
Du
denkst,
ich
tanze
nach
deinem
Rhythmus
Νομίζεις
πως
εκπέμπεις
μια
ακαταμάχητη
έλξη...
Du
denkst,
du
strahlst
eine
unwiderstehliche
Anziehungskraft
aus...
Και
αν
βάλεις
κάποια
στόχο
ξωπίσω
σου
θα
τρέξει
Und
dass,
wenn
du
dir
eine
zum
Ziel
setzt,
sie
dir
nachrennt
Συγγνώμη
όμως
που
τώρα
θα
σε
στενοχωρήσω
Aber
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
jetzt
enttäuschen
muss
Και
τη
πικρή
αλήθεια
θα
σου
ξαναθυμίσω
Und
dich
an
die
bittere
Wahrheit
erinnern
werde
Ποιος
είσαι
δηλαδή;
Wer
bist
du
denn
schon?
Είσαι
ο
τελευταίος
άνθρωπος
στη
γη
που
θ'
αγαπούσα
Du
bist
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
den
ich
lieben
würde
Είσαι
αυτός
που
πάντα
απέφευγα
και
πάντα
τη
πατούσα
Du
bist
der,
den
ich
immer
gemieden
habe
und
auf
den
ich
immer
reingefallen
bin
Δε
σε
θέλω,
δε
μ'
αρέσεις,
δε
μου
κάνεις
Ich
will
dich
nicht,
du
gefällst
mir
nicht,
du
bist
nichts
für
mich
Δε
γουστάρω,
δε
με
εμπνέεις,
δε
με
φτιάχνεις
Ich
steh'
nicht
auf
dich,
du
inspirierst
mich
nicht,
du
machst
mich
nicht
an
Είσαι
ο
τελευταίος
άνθρωπος
στη
γη
που
θ'
αγαπούσα
Du
bist
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
den
ich
lieben
würde
Νομίζεις
πως
περνιέσαι
για
γόης
και
σπουδαίος
Du
hältst
dich
für
einen
Charmeur
und
für
großartig
Στον
έρωτα
αυθεντία
στο
χιούμορ
κορυφαίος...
Eine
Koryphäe
in
der
Liebe,
unschlagbar
im
Humor...
Νομίζεις
ότι
είσαι
αυτός
που
όλες
γυρεύουν
Du
denkst,
du
bist
der,
den
alle
Frauen
suchen
Αυτός
που
όλοι
οι
άντρες
απίστευτα
ζηλεύουν...
Der,
den
alle
Männer
unglaublich
beneiden...
Νομίζεις
ότι
έχεις
του
Δον
Ζουάν
τη
φήμη
Du
denkst,
du
hast
den
Ruf
eines
Don
Juan
Μα
άσε
να
σου
φρεσκάρω
εγώ
λίγο
τη
μνήμη...
Aber
lass
mich
mal
dein
Gedächtnis
auffrischen...
Ποιος
είσαι
δηλαδή;
Wer
bist
du
denn
schon?
Είσαι
ο
τελευταίος
άνθρωπος
στη
γη
που
θ'
αγαπούσα
Du
bist
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
den
ich
lieben
würde
Είσαι
αυτός
που
πάντα
απέφευγα
και
πάντα
τη
πατούσα
Du
bist
der,
den
ich
immer
gemieden
habe
und
auf
den
ich
immer
reingefallen
bin
Δε
σε
θέλω,
δε
μ'
αρέσεις,
δε
μου
κάνεις
Ich
will
dich
nicht,
du
gefällst
mir
nicht,
du
bist
nichts
für
mich
Δε
γουστάρω,
δε
με
εμπνέεις,
δε
με
φτιάχνεις
Ich
steh'
nicht
auf
dich,
du
inspirierst
mich
nicht,
du
machst
mich
nicht
an
Είσαι
ο
τελευταίος
άνθρωπος
στη
γη
που
θ'
αγαπούσα
Du
bist
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
den
ich
lieben
würde
Είσαι
ο
τελευταίος
άνθρωπος
στη
γη
που
θ'
αγαπούσα
Du
bist
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
den
ich
lieben
würde
Είσαι
αυτός
που
πάντα
απέφευγα
και
πάντα
τη
πατούσα
Du
bist
der,
den
ich
immer
gemieden
habe
und
auf
den
ich
immer
reingefallen
bin
Δε
σε
θέλω,
δε
μ'
αρέσεις,
δε
μου
κάνεις
Ich
will
dich
nicht,
du
gefällst
mir
nicht,
du
bist
nichts
für
mich
Δε
γουστάρω,
δε
με
εμπνέεις,
δε
με
φτιάχνεις
Ich
steh'
nicht
auf
dich,
du
inspirierst
mich
nicht,
du
machst
mich
nicht
an
Είσαι
ο
τελευταίος
άνθρωπος
στη
γη
που
θ'
αγαπούσα
Du
bist
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
den
ich
lieben
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: evangelos phoebus tassopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.