Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonita Finca De Adoba
Schönes Lehmhaus
Bonita
finca
de
adobe
Puerta
de
encino
y
mesquite,
Schönes
Lehmhaus,
Tür
aus
Eiche
und
Mesquite,
Cuidame
bien
mis
amores,
Pass
gut
auf
meine
Liebste
auf,
No
dejes
que
me
los
quiten.
Lass
nicht
zu,
dass
man
sie
mir
wegnimmt.
Si
tarda
mucho
mi
ausencia
Wenn
meine
Abwesenheit
lange
dauert
Y
ella
se
desespera,
Und
sie
verzweifelt,
Dile
que
tenga
paciencia,
Sag
ihr,
sie
soll
Geduld
haben,
No
dejes
que
salga
fuera.
Lass
sie
nicht
hinausgehen.
Bonita
finca
de
adobe,
Schönes
Lehmhaus,
Puerta
de
encino
y
mesquite,
Tür
aus
Eiche
und
Mesquite,
Si
me
roban
sus
amores
Wenn
man
mir
ihre
Liebe
raubt,
Muy
cruel
sera
mi
desquite.
Wird
meine
Rache
sehr
grausam
sein.
Jamas,
jamas
me
traiciones
Verrate
mich
niemals,
niemals,
Que
si
su
amor
se
me
pierde,
Denn
wenn
ihre
Liebe
mir
verloren
geht,
A
ti,
a
ella
y
a
ese
hombre
Werde
ich
dich,
sie
und
diesen
Mann
Los
quemo
con
lena
verde.
Mit
grünem
Holz
verbrennen.
Bonita
finca
de
adobe,
Schönes
Lehmhaus,
Tu
sabes
cuanto
la
quiero,
Du
weißt,
wie
sehr
ich
sie
liebe,
No
dejes
que
otro
hombre
Lass
nicht
zu,
dass
ein
anderer
Mann
Me
la
gane
por
dinero.
Sie
mir
für
Geld
wegnimmt.
Bonita
finca
de
adobe,
Schönes
Lehmhaus,
Puerta
de
encino
y
mesquite,
Tür
aus
Eiche
und
Mesquite,
Si
me
roban
sus
amores
Wenn
man
mir
ihre
Liebe
raubt,
Muy
cruel
sera
mi
desquite.
Wird
meine
Rache
sehr
grausam
sein.
Jamas,
jamas
me
traiciones
Verrate
mich
niemals,
niemals,
Que
si
su
amor
se
me
pierde,
Denn
wenn
ihre
Liebe
mir
verloren
geht,
A
ti,
a
ella
y
a
ese
hombre
Werde
ich
dich,
sie
und
diesen
Mann
Los
quemo
con
lena
verde.
Mit
grünem
Holz
verbrennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Rojas Chavez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.