Текст и перевод песни Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Los Hermanos Bedolla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hermanos Bedolla
Братья Бедойя
Aquí
les
traigo
el
corrido
Дорогая,
я
расскажу
тебе
историю,
De
la
hacienda
de
la
Joya
С
ранчо
под
названием
"Ла
Хойя".
Voy
a
cantar
la
tragedia
Спою
о
трагедии,
De
los
hermanos
Bedolla
Которая
случилась
с
братьями
Бедойя.
Andando
los
dos
tomando
Выпивая
вдвоем,
Efren
le
dice
a
Vicente
Эфрен
говорит
Висенте:
Me
gusta
mucho
tu
esposa
"Мне
очень
нравится
твоя
жена,
Y
aunque
lo
sepa
la
gente
И
пусть
все
об
этом
знают".
Vicente
le
contesto
Висенте
ему
ответил:
A
Cristina
no
la
nombres
"Не
упоминай
Кристину,
Que
por
algo
que
se
quiere
Ведь
из-за
любимых
женщин,
Siempre
se
matan
los
hombres
Мужчины
всегда
убивают
друг
друга".
Pero
Efren
volvió
a
insistirle
Но
Эфрен
продолжал
настаивать:
No
quería
que
te
enteraras
"Я
не
хотел,
чтобы
ты
узнал,
Pues
ya
Cristina
fue
mía
Но
Кристина
уже
была
моей,
Antes
de
que
se
casaran
Еще
до
того,
как
вы
поженились".
Vicente
saco
su
escuadra
Висенте
выхватил
свой
пистолет,
Diciendo
aquí
esta
tu
amada
Сказав:
"Вот
тебе
твоя
возлюбленная!",
Acribillándolo
a
tiros
И
изрешетил
его
пулями,
Allá
por
la
madrugada
Рано
утром,
на
рассвете.
Cuando
Efren
cayo
en
el
suelo
Когда
Эфрен
упал
на
землю,
También
le
disparo
a
tiempo
Висенте
выстрелил
и
в
себя,
Muriendo
asi
por
Cristina
Таким
образом,
из-за
Кристины,
Dos
hermanos
al
momento
Два
брата
погибли
в
один
миг.
Vuelen
cenzontles
norteños
Летите,
северные
соловьи,
Y
llévense
este
corrido
И
несите
эту
историю,
Se
mataron
dos
hermanos
Два
брата
убили
друг
друга,
Acribillándose
a
tiros.
Изрешетив
пулями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Lorenzo Morales Pedraza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.