Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renunciaré a su querer
Ich werde auf ihre Liebe verzichten
En
el
corazon
jamas
se
manda
Dem
Herzen
befiehlt
man
nie
Y
eso
es
muy
cierto
ya
lo
comprendi
Und
das
ist
sehr
wahr,
das
habe
ich
jetzt
verstanden
Por
eso
sufro
sin
poder
remediar
Deshalb
leide
ich,
ohne
Abhilfe
schaffen
zu
können
Esta
pena
que
me
mata
Dieser
Kummer,
der
mich
umbringt
Y
que
me
hace
llorar
Und
der
mich
weinen
lässt
Al
ponerme
a
pensar
Wenn
ich
darüber
nachdenke
Que
tendre
que
renunciar
Dass
ich
verzichten
werden
muss
A
la
mujer
que
tanto
quiero
Auf
die
Frau,
die
ich
so
sehr
liebe
Y
que
me
dio
sin
condicion
su
corazon
Und
die
mir
bedingungslos
ihr
Herz
gab
Deje
yo
mi
hogar
me
fui
con
ella
Ich
verließ
mein
Heim,
ging
mit
ihr
fort
Por
mucho
tiempo
me
hizo
muy
feliz
Lange
Zeit
machte
sie
mich
sehr
glücklich
Pero
a
mi
mente
el
deseo
llego
Doch
dann
kam
mir
der
Wunsch
in
den
Sinn
De
querer
mis
hijos
ver
y
con
ellos
volvi
Meine
Kinder
sehen
zu
wollen,
und
zu
ihnen
kehrte
ich
zurück
Ya
les
prometi
que
nunca
mas
lo
dejare
Ich
versprach
ihnen
schon,
dass
ich
sie
niemals
mehr
verlassen
werde
Les
cumplire
aunque
despues
de
que
sin
ella
Ich
werde
es
halten,
auch
wenn
ich
danach
ohne
sie
Sin
remedio
he
de
morir
Unweigerlich
sterben
muss
Me
dolera
el
alma
que
otros
labios
la
besen
Es
wird
mir
in
der
Seele
wehtun,
wenn
andere
Lippen
sie
küssen
Halla
cuando
yo
encuentre
al
que
ocupe
mi
lugar
Wenn
sie
den
findet,
der
meinen
Platz
einnimmt
Me
mataran
los
celos
me
morire
de
angustia
Die
Eifersucht
wird
mich
umbringen,
ich
werde
vor
Kummer
sterben
Al
pensar
que
ajena
es
pero
aunque
ya
no
lo
quiera
Beim
Gedanken,
dass
sie
einem
anderen
gehört,
doch
selbst
wenn
ich
es
nicht
will
Si
m
i
corazon
se
muera
si
por
su
bien
a
de
ser
Wenn
mein
Herz
auch
stirbt,
wenn
es
zu
ihrem
Wohl
sein
muss
A
su
querer
renunciare
Auf
ihre
Liebe
werde
ich
verzichten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prudencio Espinoza Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.