Текст и перевод песни Elissa - Betghib Betrouh - بتغيب بتروح
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betghib Betrouh - بتغيب بتروح
Уходишь, пропадаешь - Betghib Betrouh
بتغيب
بتروح
Уходишь,
пропадаешь,
راح
تبقى
يا
حياتي
Но
останешься,
любимый
мой,
بالقلب
بالروح
В
сердце,
в
душе,
بالآه
بغنياتي
В
молитвах,
в
песнях
моих.
بالعين
ويا
عين
В
глазах,
вместе
с
моими
глазами,
لو
لا
بتقرأ
كلماتي
Если
бы
ты
читал
мои
слова,
كنت
بترجع
تتقول
Ты
бы
вернулся
и
сказал:
راح
حبك
على
طول
«Моя
любовь
к
тебе
вечна».
غنيت
وجنيت
Я
пела
и
сходила
с
ума
لعيونك
يا
غرامي
Ради
твоих
глаз,
моя
страсть,
وبالحب
يا
ريت
И
с
любовью,
о,
если
бы
بتصيري
لي
ايامي
Ты
стал
моими
днями.
الصوت
حبيت
Я
полюбила
твой
голос,
وحبيت
الابتسامي
И
полюбила
твою
улыбку,
وسامع
قلبي
بيقول
И
слышу,
как
мое
сердце
говорит:
راح
حبك
على
طول
«Моя
любовь
к
тебе
вечна».
يا
ليل
يا
عين
جن
الغرام
О,
ночь,
о,
глаза,
безумие
любви,
غني
يا
حب
احلى
الكلام
Пой,
о
любовь,
самые
сладкие
слова.
لا
تغيبي
يا
عمري
لا
تغيبي
Не
уходи,
мой
дорогой,
не
уходи,
لا
تغيبي
بالأيام
Не
пропадай
на
дни.
بجن
وغني
عني
ومني
احلى
آه
Я
схожу
с
ума
и
пою
о
тебе,
и
от
меня
исходит
сладчайший
вздох.
قلبي
والع
طامع
سامع
صوت
الآه
Мое
сердце
жаждет
и
слышит
звук
вздоха.
عقلي
قالي
ضلي
حلي
لون
الليل
Мой
разум
сказал
мне:
«Оставайся,
освещай
цвет
ночи».
لو
بتضلك
مشغول
Даже
если
ты
занят,
راح
حبك
على
طول
Моя
любовь
к
тебе
вечна.
مابنام
ايام
لو
غبتي
يا
حنوني
Я
не
сплю
днями,
если
тебя
нет,
мой
нежный,
وبتغيب
اوهام
لو
بتضلي
بعيوني
И
иллюзии
исчезают,
если
ты
в
моих
глазах.
وبالبال
احلام
واحلامي
عم
بتكوني
И
в
мыслях
мечты,
и
моими
мечтами
становишься
ты.
وقلبي
عنك
مسؤل
وبحبك
على
طول
И
мое
сердце
отвечает
за
тебя,
и
любит
тебя
вечно.
خليك
بحميك
من
عيوني
يا
عيني
Оставайся,
я
защищу
тебя
своими
глазами,
мой
дорогой,
افراح
بهديك
بعطيك
كل
الحنيّ
Я
подарю
тебе
радость,
я
дам
тебе
всю
свою
нежность.
وبالبال
سؤال
لو
راح
بترد
عليّ
И
в
мыслях
вопрос:
если
уйдешь,
ответишь
ли
мне?
كنت
بغني
وبقول
راح
حبك
على
طول
Я
пела
и
говорила:
«Моя
любовь
к
тебе
вечна».
يا
ليل
يا
عين
جن
الغرام
О,
ночь,
о,
глаза,
безумие
любви,
غني
يا
حب
احلى
الكلام
Пой,
о
любовь,
самые
сладкие
слова.
لا
تغيبي
يا
عمري
لا
تغيبي
Не
уходи,
мой
дорогой,
не
уходи,
لا
تغيبي
بالأيام
Не
пропадай
на
дни.
بجن
وغني
عني
ومني
احلى
آه
Я
схожу
с
ума
и
пою
о
тебе,
и
от
меня
исходит
сладчайший
вздох.
قلبي
والع
طامع
سامع
صوت
الآه
Мое
сердце
жаждет
и
слышит
звук
вздоха.
عقلي
قالي
ضلي
حلي
لون
الليل
Мой
разум
сказал
мне:
«Оставайся,
освещай
цвет
ночи».
لو
بتضلك
مشغول
Даже
если
ты
занят,
راح
حبك
على
طول
Моя
любовь
к
тебе
вечна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.