Текст и перевод песни Elissa - Tesadaa Bemeen - تصدق بمين
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesadaa Bemeen - تصدق بمين
Ты веришь в это? - Tesadaa Bemeen - تصدق بمين
تصدق
بمين
Ты
веришь
в
это?
بعدنا
و
يا
دوب
معداش
يومين
Мы
расстались,
и
не
прошло
и
двух
дней,
وجتلك
قوام
لاقيتك
واحشني
وحشة
سنين
А
я
уже
бегу
к
тебе,
потому
что
скучаю
по
тебе
годами.
تصدق
بمين
Ты
веришь
в
это?
انا
و
قلبى
كنا
مش
دريانين
Мы
с
моим
сердцем
были
словно
в
забытьи.
منين
جينا
ولا
فين
روحنا
ولا
احنا
شوفنا
مين
Откуда
мы
пришли,
куда
мы
идем,
и
кого
мы
видели?
تصدق
بمين
Ты
веришь
в
это?
بعدنا
و
يا
دوب
معداش
يومين
Мы
расстались,
и
не
прошло
и
двух
дней,
وجتلك
قوام
لاقيتك
واحشني
وحشة
سنين
А
я
уже
бегу
к
тебе,
потому
что
скучаю
по
тебе
годами.
تصدق
بمين
Ты
веришь
в
это?
انا
و
قلبى
كنا
مش
دريانين
Мы
с
моим
сердцем
были
словно
в
забытьи.
منين
جينا
ولا
فين
روحنا
ولا
احنا
شوفنا
مين
Откуда
мы
пришли,
куда
мы
идем,
и
кого
мы
видели?
تصدق
بمييين
Ты
веришь
в
эээто?
في
ميت
ألف
حاجه
ما
بينا
Между
нами
сто
тысяч
вещей,
مش
حاجه
او
حاجتين
Не
одна
и
не
две.
ولو
ننسى
بعض
انا
وانت
من
بعض
نروح
فين
И
если
мы
забудем
друг
друга,
куда
мы
пойдем?
ده
انا
انت
وكمان
انت
انا
Ведь
я
- это
ты,
а
ты
- это
я,
و
كإننا
واحد
و
كل
الناس
تندهله
اتنين
Как
будто
мы
одно
целое,
а
все
называют
нас
двумя.
مخبيش
عليك
Не
скрою
от
тебя,
ده
لو
يوم
يعدي
وانا
وبين
ايديك
Что
если
проходит
день,
и
я
в
твоих
руках,
يساوي
في
عينيا
على
الدنيا
دي
كمان
دنيتين
Он
равен
в
моих
глазах
двум
мирам.
مخبيش
عليك
Не
скрою
от
тебя,
مبحلمش
عمري
غير
بس
بيك
ولا
ابقى
الا
ليك
Я
мечтаю
только
о
тебе
и
живу
только
для
тебя.
ولو
ضعت
منى
اموت
مرتين
И
если
ты
потеряешься
для
меня,
я
умру
дважды.
مخبيش
عليك
Не
скрою
от
тебя,
ده
لو
يوم
يعدي
وانا
وبين
ايديك
Что
если
проходит
день,
и
я
в
твоих
руках,
يساوي
في
عينيا
على
الدنيا
دي
كمان
دنيتين
Он
равен
в
моих
глазах
двум
мирам.
مخبيش
عليك
Не
скрою
от
тебя,
مبحلمش
عمري
غير
بس
بيك
ولا
ابقى
الا
ليك
Я
мечтаю
только
о
тебе
и
живу
только
для
тебя.
ولو
ضعت
منى
اموت
مرتين
И
если
ты
потеряешься
для
меня,
я
умру
дважды.
مخبيش
عليك
Не
скрою
от
тебя,
في
ميت
ألف
حاجه
ما
بينا
Между
нами
сто
тысяч
вещей,
مش
حاجه
او
حاجتين
Не
одна
и
не
две.
ولو
ننسى
بعض
انا
وانت
من
بعض
نروح
فين
И
если
мы
забудем
друг
друга,
куда
мы
пойдем?
ده
انا
انت
وكمان
انت
انا
Ведь
я
- это
ты,
а
ты
- это
я,
و
كإننا
واحد
و
كل
الناس
تندهله
اتنين
Как
будто
мы
одно
целое,
а
все
называют
нас
двумя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.