Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quieren
vivir
como
Grand
Theft
Auto,
película
épica
Хотят
жить
как
в
Grand
Theft
Auto,
эпический
фильм,
Hasta
que
te
maten
por
las
Yeezys
que
eran
una
réplica
Пока
их
не
убьют
за
Yeezys,
которые
были
репликой.
Pirateando
Gucci,
Balenciaga,
Supreme,
Prada
Пиратят
Gucci,
Balenciaga,
Supreme,
Prada,
Y
cuando
te
meten
25
ya
no
valen
de
nada
А
когда
им
дают
25
лет,
это
уже
ничего
не
стоит.
Así
de
como
un
niño
caminaba
por
el
barrio
de
los
sueños
Вот
так
мальчишка
бродил
по
кварталу
грёз,
Muertos
con
una
vida
increíble
Мертвецы
с
невероятной
жизнью.
En
la
mirada
el
precipicio
era
atractivo
В
их
взгляде
пропасть
была
притягательна,
Y
nadie
lo
modelaba
lo
correcto
И
никто
не
показывал
им
правильный
путь.
Por
eso
nos
perdimos
en
manada
Поэтому
мы
потерялись
всей
толпой
Y
no
volvimos
a
la
casa,
la
noche
nos
sorprendió
И
не
вернулись
домой,
ночь
застала
нас
врасплох.
Brincamos
el
camino
de
regreso
y
la
sangre
lo
borró
Мы
перешли
черту
невозврата,
и
кровь
её
стёрла.
Nos
fuimos
muriendo,
renunciando
a
sueños
Мы
умирали,
отказываясь
от
мечтаний,
Las
visitas
a
la
cárcel,
funerales
y
la
historia
repitió
Визиты
в
тюрьму,
похороны,
и
история
повторялась.
Si
el
mar
devuelve
sus
muertos
sanaría
cien
cicatrices
Если
бы
море
вернуло
своих
мертвецов,
зажили
бы
сотни
шрамов,
Y
si
las
brea
los
devuelve
habría
mil
madres
felices
И
если
бы
асфальт
вернул
своих,
тысячи
матерей
были
бы
счастливы.
Sin
directrices,
niños
jugando,
hombres
aprendices
Без
руководства,
дети
играют,
мужчины
учатся.
Falta
de
abrazos,
disfraza
de
bigotes
y
de
biceps
Нехватка
объятий,
маскируется
под
усы
и
бицепсы.
La
educación
en
su
estándar
más
bajo
en
generaciones
Образование
на
самом
низком
уровне
за
поколения,
Y
raperos
incultos
los
que
educan
sexo
en
las
canciones
А
необразованные
рэперы
учат
сексу
в
своих
песнях.
Niñas
criando
niñas,
tsunamis
de
violaciones
Девочки
растят
девочек,
цунами
изнасилований.
Quién
cura
a
un
pueblo
que
no
enfrento
sus
depresiones
Кто
исцелит
народ,
который
не
справился
со
своей
депрессией?
Vivir
la
vida
o
morir
joven
Жить
жизнью
или
умереть
молодым,
Dentro
de
una
bola
de
estrés
Внутри
клубка
стресса.
Quieren
que
tú
te
vayas
de
0 a
100
Они
хотят,
чтобы
ты
разогнался
от
0 до
100
Y
que
te
explotes
contra
la
pared
И
разбился
об
стену.
Contra
la
pared
Об
стену.
Vivir
la
vida
o
morir
joven
Жить
жизнью
или
умереть
молодым,
Ese
es
el
slogan
que
te
quieren
vender
Вот
такой
слоган
они
хотят
тебе
продать.
Quieren
que
tú
te
vayas
de
0 a
100
Они
хотят,
чтобы
ты
разогнался
от
0 до
100,
De
0 a
100
contra
la
pared
От
0 до
100
об
стену.
En
este
escenario
de
la
calle
mueren
a
diario
В
этом
уличном
сценарии
умирают
ежедневно,
Como
la
historia
de
RickyManuel
Как
в
истории
РикиМануэля,
A
manos
de
un
sicario
От
рук
наёмного
убийцы.
Tienen
la
combi
completa
У
них
полный
комплект,
Las
Jordans
completas
Полный
комплект
Jordans,
Pero
le
falto
Papá
Но
им
не
хватает
Отца,
Y
aprenden
de
forma
incompleta
И
они
учатся
неполноценно.
En
vez
de
ética
y
lealtad
Вместо
этики
и
верности
Se
aprende
a
traicionar
Учатся
предавать.
Se
engaña
pa'
cuando
te
tropieces
poderse
aprovechar
Обманывают,
чтобы,
когда
ты
оступишься,
воспользоваться
этим.
La
pobreza
es
una
línea
de
fuego
que
los
quiere
quemar
Бедность
— это
линия
огня,
которая
хочет
их
сжечь.
Te
cortan
las
alas
para
que
ya
no
quieras
soñar
Тебе
подрезают
крылья,
чтобы
ты
больше
не
мечтал.
He
viajado
toda
América
Latina
to'
estos
años
Я
путешествовал
по
всей
Латинской
Америке
все
эти
годы
Y
he
visto
como
la
cultura
pa'
vender
hace
daño
И
видел,
как
культура
ради
продаж
причиняет
вред.
Tantas
madres
que
se
acercan
pa'
que
ore
por
sus
hijos
Столько
матерей
подходят,
чтобы
я
помолился
за
их
детей,
Y
yo
pidiéndole
al
cielo
to'
los
días
por
mis
hijos
И
я
молюсь
небесам
каждый
день
за
своих
детей.
Si
te
suman
con
la
corte
y
te
fallan
los
crucifijos
Если
ты
связан
с
судом,
и
тебя
подводят
распятия,
Recuerda
al
inmortal,
murió
por
ti
te
ama
y
dijo
Вспомни
о
Бессмертном,
он
умер
за
тебя,
любит
тебя
и
сказал:
Vida
eterna
te
regala
«Вечную
жизнь
дарю
тебе».
De
0 a
100
no
vida
buena
От
0 до
100
— не
хорошая
жизнь,
Eso
es
mentira,
es
una
muerte
mala
Это
ложь,
это
плохая
смерть.
Vivir
la
vida
o
morir
joven
Жить
жизнью
или
умереть
молодым,
Dentro
de
una
bola
de
estrés
Внутри
клубка
стресса.
Quieren
que
tú
te
vayas
de
0 a
100
Они
хотят,
чтобы
ты
разогнался
от
0 до
100
Y
que
te
explotes
contra
la
pared
И
разбился
об
стену.
Contra
la
pared
Об
стену.
Vivir
la
vida
o
morir
joven
Жить
жизнью
или
умереть
молодым,
Es
el
slogan
que
te
quieren
vender
Вот
такой
слоган
они
хотят
тебе
продать.
Quieren
que
tu
te
vayas
de
0 a
100
Они
хотят,
чтобы
ты
разогнался
от
0 до
100,
De
0 a
100
contra
la
pared
От
0 до
100
об
стену.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eliud X . Lebrón Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.