Eliza Carthy - The Rose and the Lily - перевод текста песни на немецкий

The Rose and the Lily - Eliza Carthyперевод на немецкий




The Rose and the Lily
Die Rose und die Lilie
There were three men come from over the way
Drei Männer kamen von jenseits des Weges
Oh, the rose and the lily, oh!
Oh, die Rose und die Lilie, oh!
And these three men came after one lady
Und diese drei Männer kamen wegen einer Dame
As the rose was so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
The first man came, he was all in white
Der erste Mann kam, er war ganz in Weiß
He asked her if she'd be his delight
Er fragte sie, ob sie seine Freude sein möchte
The next man came and he was all in green
Der nächste Mann kam und er war ganz in Grün
Asked her if she would be his queen
Fragte sie, ob sie seine Königin sein möchte
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
As the rose is so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
So the lily is so sweetly sown
So ist die Lilie so lieblich gesät
The first man came, he was all in white
Der erste Mann kam, er war ganz in Weiß
Asked her if she'd be his delight
Fragte sie, ob sie seine Freude sein möchte
The last man came and he was dressed in red
Der letzte Mann kam und er war in Rot gekleidet
Asked her nicely if she would wed
Fragte sie freundlich, ob sie ihn heiraten würde
"Yes, I have asked your father dear,"
"Ja, ich habe deinen lieben Vater gefragt,"
"And also her that did you bear,"
"Und auch die, die dich geboren hat,"
"And I have asked your sister, Anne,"
"Und ich habe deine Schwester Anne gefragt,"
"Though I've never met your brother, John."
"Obwohl ich deinen Bruder John nie getroffen habe."
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
As the rose is so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
So the lily is so sweetly sown
So ist die Lilie so lieblich gesät
On the road as they rode alone
Auf der Straße, als sie alleine ritten
There they met her brother, John
Dort trafen sie ihren Bruder John
Oh, she stooped low to give him kisses sweet
Oh, sie bückte sich, um ihm süße Küsse zu geben
He to her heart did a dagger meet
Er stieß ihr einen Dolch ins Herz
"I wish I were on yonder stile,"
"Ich wünschte, ich wäre auf jenem Zauntritt,"
"There I'd sit and I'd bleed a while,"
"Dort würde ich sitzen und eine Weile bluten,"
"I wish I were up on yonder hill,"
"Ich wünschte, ich wäre auf jenem Hügel,"
"For there I'd sit and I'd make my will."
"Denn dort würde ich sitzen und mein Testament machen."
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
As the rose is so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
So the lily is so sweetly sown
So ist die Lilie so lieblich gesät
What would you give to your father dear?
Was würdest du deinem lieben Vater geben?
"This gallant horse that does me bear."
"Dieses edle Pferd, das mich trägt."
What would you give to your mother dear?
Was würdest du deiner lieben Mutter geben?
"This wedding dress that I do wear."
"Dieses Hochzeitskleid, das ich trage."
What would you give your mother dear?
Was würdest du deiner lieben Mutter geben?
"This wedding dress that I do wear,"
"Dieses Hochzeitskleid, das ich trage,"
"Though she must wash it very, very clean,"
"Obwohl sie es sehr, sehr sauber waschen muss,"
"For my heart's blood sticks in every seam."
"Denn mein Herzblut klebt an jeder Naht."
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
As the rose is so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
So the lily is so sweetly sown
So ist die Lilie so lieblich gesät
What would you give to your sister, Anne?
Was würdest du deiner Schwester Anne geben?
"My good gold ring and my feathered fan."
"Meinen goldenen Ring und meinen gefiederten Fächer."
What would you give to your brother, John?
Was würdest du deinem Bruder John geben?
"A tall, tall tree to hang him on."
"Einen hohen, hohen Baum, um ihn daran aufzuhängen."
What would you give to your brother, John?
Was würdest du deinem Bruder John geben?
"A rope and gallows to hang him on."
"Ein Seil und einen Galgen, um ihn daran aufzuhängen."
What would you give to your brother's wife?
Was würdest du der Frau deines Bruders geben?
"A widow's wheat and a peaceful life."
"Witwenweizen und ein friedliches Leben."
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
As the rose is so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
So the lily is so sweetly sown
So ist die Lilie so lieblich gesät
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
Oh, the rose and the lily!
Oh, die Rose und die Lilie!
As the rose is so sweetly grown
Wie die Rose so lieblich gewachsen ist
So the lily is so sweetly sown
So ist die Lilie so lieblich gesät





Авторы: Oliver Knight, Trad, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Christine Carthy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.