Текст и перевод песни Eliza Carthy - The Rose and the Lily
There
were
three
men
come
from
over
the
way
Там
было
трое
мужчин,
пришедших
с
той
стороны
Oh,
the
rose
and
the
lily,
oh!
О,
роза
и
лилия,
о!
And
these
three
men
came
after
one
lady
И
эти
трое
мужчин
пришли
за
одной
дамой
As
the
rose
was
so
sweetly
grown
Как
роза
была
так
сладко
выращена
The
first
man
came,
he
was
all
in
white
Пришел
первый
мужчина,
он
был
весь
в
белом
He
asked
her
if
she'd
be
his
delight
Он
спросил
ее,
будет
ли
она
его
радостью
The
next
man
came
and
he
was
all
in
green
Пришел
следующий
мужчина,
и
он
был
весь
в
зеленом
Asked
her
if
she
would
be
his
queen
Спросил
ее,
будет
ли
она
его
королевой
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
As
the
rose
is
so
sweetly
grown
Как
роза
так
сладко
выращена
So
the
lily
is
so
sweetly
sown
Итак,
лилия
так
сладко
посеяна
The
first
man
came,
he
was
all
in
white
Пришел
первый
мужчина,
он
был
весь
в
белом
Asked
her
if
she'd
be
his
delight
Спросил
ее,
будет
ли
она
его
радостью
The
last
man
came
and
he
was
dressed
in
red
Пришел
последний
мужчина,
и
он
был
одет
в
красное
Asked
her
nicely
if
she
would
wed
Вежливо
спросил
ее,
выйдет
ли
она
замуж
"Yes,
I
have
asked
your
father
dear,"
"Да,
я
спрашивал
твоего
отца,
дорогой"
"And
also
her
that
did
you
bear,"
"А
также
та,
которую
ты
родила",
"And
I
have
asked
your
sister,
Anne,"
"И
я
спросил
твою
сестру,
Энн,"
"Though
I've
never
met
your
brother,
John."
"Хотя
я
никогда
не
встречался
с
твоим
братом,
Джоном".
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
As
the
rose
is
so
sweetly
grown
Как
роза
так
сладко
выращена
So
the
lily
is
so
sweetly
sown
Итак,
лилия
так
сладко
посеяна
On
the
road
as
they
rode
alone
На
дороге,
когда
они
ехали
одни
There
they
met
her
brother,
John
Там
они
познакомились
с
ее
братом
Джоном
Oh,
she
stooped
low
to
give
him
kisses
sweet
О,
она
низко
наклонилась,
чтобы
подарить
ему
сладкие
поцелуи
He
to
her
heart
did
a
dagger
meet
Он
в
ее
сердце
вонзил
кинжал
навстречу
"I
wish
I
were
on
yonder
stile,"
"Хотел
бы
я
быть
на
той
ступеньке",
"There
I'd
sit
and
I'd
bleed
a
while,"
"Там
я
бы
сидел
и
некоторое
время
истекал
кровью".
"I
wish
I
were
up
on
yonder
hill,"
"Хотел
бы
я
быть
вон
на
том
холме",
"For
there
I'd
sit
and
I'd
make
my
will."
"Потому
что
там
я
бы
сел
и
составил
свое
завещание".
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
As
the
rose
is
so
sweetly
grown
Как
роза
так
сладко
выращена
So
the
lily
is
so
sweetly
sown
Итак,
лилия
так
сладко
посеяна
What
would
you
give
to
your
father
dear?
Что
бы
ты
подарила
своему
отцу,
дорогая?
"This
gallant
horse
that
does
me
bear."
"Этот
галантный
конь,
который
приносит
мне
пользу".
What
would
you
give
to
your
mother
dear?
Что
бы
ты
подарил
своей
маме,
дорогая?
"This
wedding
dress
that
I
do
wear."
"Это
свадебное
платье,
которое
я
действительно
ношу".
What
would
you
give
your
mother
dear?
Что
бы
ты
подарил
своей
маме,
дорогая?
"This
wedding
dress
that
I
do
wear,"
"Это
свадебное
платье,
которое
я
действительно
ношу"
"Though
she
must
wash
it
very,
very
clean,"
"Хотя
она
должна
вымыть
его
очень,
очень
чисто".
"For
my
heart's
blood
sticks
in
every
seam."
"Ибо
кровь
моего
сердца
застревает
в
каждом
шве".
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
As
the
rose
is
so
sweetly
grown
Как
роза
так
сладко
выращена
So
the
lily
is
so
sweetly
sown
Итак,
лилия
так
сладко
посеяна
What
would
you
give
to
your
sister,
Anne?
Что
бы
ты
подарила
своей
сестре,
Энн?
"My
good
gold
ring
and
my
feathered
fan."
"Мое
хорошее
золотое
кольцо
и
мой
веер
с
перьями".
What
would
you
give
to
your
brother,
John?
Что
бы
ты
подарил
своему
брату,
Джону?
"A
tall,
tall
tree
to
hang
him
on."
"Высокое,
очень
высокое
дерево,
чтобы
повесить
его
на
нем".
What
would
you
give
to
your
brother,
John?
Что
бы
ты
подарил
своему
брату,
Джону?
"A
rope
and
gallows
to
hang
him
on."
"Веревка
и
виселица,
чтобы
повесить
его".
What
would
you
give
to
your
brother's
wife?
Что
бы
ты
подарил
жене
своего
брата?
"A
widow's
wheat
and
a
peaceful
life."
"Вдовья
пшеница
и
мирная
жизнь".
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
As
the
rose
is
so
sweetly
grown
Как
роза
так
сладко
выращена
So
the
lily
is
so
sweetly
sown
Итак,
лилия
так
сладко
посеяна
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
Oh,
the
rose
and
the
lily!
О,
роза
и
лилия!
As
the
rose
is
so
sweetly
grown
Как
роза
так
сладко
выращена
So
the
lily
is
so
sweetly
sown
Итак,
лилия
так
сладко
посеяна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Knight, Trad, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Christine Carthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.