Текст и перевод песни Eliza Lacerda - デスペラード (ならず者)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
デスペラード (ならず者)
Отчаянный (ならず者)
Desperado,
why
don′t
you
come
to
your
senses?
Отчаянный,
почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
You've
been
out
riding
fences
for
so
long
now
Ты
так
долго
скитаешься,
словно
бродяга,
Oh
you′re
a
hard
one,
but
I
know
that
you
got
your
reasons
О,
ты
упрямец,
но
я
знаю,
у
тебя
есть
свои
причины,
These
things
that
are
pleasing
you
can
hurt
you
somehow
Эти
вещи,
которые
тебе
нравятся,
могут
однажды
ранить
тебя.
Don't
you
draw
the
Queen
of
Diamonds
boy
Не
тяни
карту
"Дама
пик",
парень,
She'll
beat
you
if
she′s
able
Она
побьет
тебя,
если
сможет.
You
know
the
Queen
of
Heart
is
always
your
best
bet
Знай,
что
"Дама
червей"
– всегда
твоя
лучшая
ставка.
Now
it
seems
to
me
some
fine
things
Мне
кажется,
столько
прекрасного
Have
been
laid
upon
your
table
Уже
лежит
перед
тобой
на
столе,
But
you
only
want
the
ones
that
you
can′t
get
Но
ты
хочешь
только
то,
что
тебе
недоступно.
Desperado,
oh
you
ain't
gettin′
no
younger
Отчаянный,
о,
ты
не
молодеешь,
Your
pain
and
your
hunger
are
driving
you
home
Твоя
боль
и
твой
голод
ведут
тебя
домой.
Freedom,
oh
freedom
Свобода,
о
свобода,
Well
that's
just
some
people
talkin′
Это
всего
лишь
разговоры,
Your
prison
is
walking
through
this
world
all
alone
Твоя
тюрьма
– это
одинокое
скитание
по
миру.
Don't
your
feet
get
cold
in
the
winter
time?
Не
мерзнут
ли
твои
ноги
зимой?
The
sky
won′t
snow
and
the
sun
won't
shine
Небо
не
дарит
снега,
а
солнце
не
светит,
It's
hard
to
tell
the
night
time
from
day
Трудно
отличить
ночь
ото
дня,
And
you′re
losing
all
your
highs
and
lows
И
ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения.
Ain′t
it
funny
how
the
feeling
goes
away?
Разве
не
забавно,
как
это
чувство
исчезает?
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses?
Отчаянный,
почему
ты
не
возьмешься
за
ум?
Come
down
from
your
fences,
open
the
gate
Слезай
со
своего
забора,
открой
ворота.
It
may
be
rainin′
but
there's
a
rainbow
above
you
Пусть
идет
дождь,
но
над
тобой
радуга,
You
better
let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
полюбить
тебя,
You
better
let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
полюбить
тебя,
Before
it′s
too
late,
oh
Пока
не
стало
слишком
поздно,
о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.