Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mexicana
Die Mexikanerin
Tu
amor
como
una
serpiente
Deine
Liebe
wie
eine
Schlange
Tañendo
los
cascabeles
Die
Rasseln
erklingen
lassend
Mil
veces
cambio
las
pieles
Tausendmal
wechselte
sie
die
Häute
Bebió
el
agua
de
mi
fuente
Trank
das
Wasser
meiner
Quelle
Bebió
el
agua
de
mi
fuente
Trank
das
Wasser
meiner
Quelle
Secando
mi
alma
serena
Meine
ruhige
Seele
austrocknend
Me
regalaste
cadenas
Du
schenktest
mir
Ketten
Con
falsos
besos
me
heriste
Mit
falschen
Küssen
verletztest
du
mich
En
sombra
me
convertiste
In
einen
Schatten
verwandeltet
du
mich
Vagando
como
alma
en
pena
Umherirrend
wie
eine
verlorene
Seele
Vagando
como
alma
en
pena
Umherirrend
wie
eine
verlorene
Seele
Sin
tiempo
y
sin
horizonte
Ohne
Zeit
und
ohne
Horizont
Busque
refugio
en
el
monte
Ich
suchte
Zuflucht
im
Gebirge
Debajo
de
las
estrellas
Unter
den
Sternen
Junte
las
notas
más
bellas
Sammelte
die
schönsten
Noten
Oí
el
canto
del
sinzonte
Hörte
den
Gesang
der
Spottdrossel
Oí
el
canto
del
sinzonte
Hörte
den
Gesang
der
Spottdrossel
Enamorando
a
la
luna
Den
Mond
umwerbend
Camino
bajo
la
lluvia
Ich
gehe
durch
den
Regen
Abriendo
huella
a
mí
paso
Meinen
Weg
bahnend
Para
encontrar
el
abrazo
Um
die
Umarmung
zu
finden
Después
de
tanta
penumbra
Nach
so
viel
Dunkelheit
Después
de
tanta
penumbra
Nach
so
viel
Dunkelheit
Remontare
en
el
ocaso
Werde
ich
im
Abendrot
aufsteigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elizabeth Morris Keller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.