Текст и перевод песни Elizabeth Morris - Velorio de un negro criollo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velorio de un negro criollo
Wake of a Black Creole
Alguien
pasó
a
mejor
vida
Someone's
passed
to
a
better
life
La
mala
noticia
vuela
The
bad
news
flies
- ¿Quién
lo
vela?
¿Su
mujer?
- Who's
watching
over
him?
His
wife?
- No,
la
querida
- No,
his
mistress
Cae
la
noche
rendida
Night
falls
defeated
Sobre
el
murmullo
de
gente
Over
the
murmur
of
people
Negro
en
la
puerta
Black
man
at
the
door
- Un
pariente
- A
relative
Negras
con
mantas.
Black
women
with
blankets.
Negros
con
negras
chalinas
Black
men
with
black
scarves
Negra
la
capilla
ardiente
Black
is
the
funeral
chapel
La
casa
pone
el
difunto,
The
house
provides
the
deceased,
Lo
demas
todo
prestado.
Everything
else
is
borrowed.
La
luz
del
cuarto
del
lado.
The
light
from
the
room
next
door.
Las
bancas
son
de
aquí
junto.
The
benches
are
from
here
next
door.
El
bodeguero
fue
al
punto,
The
grocer
went
to
the
point,
Japonés
de
gran
virtud,
Japanese
of
great
virtue,
Firmó
la
solicitud.
He
signed
the
application.
Garantes
los
funerales.
The
guarantors
of
the
funeral.
Y
así
quedaron
cabales.
And
so
they
were
complete.
Negro
el
muerto
y
el
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
the
coffin.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Negras
vestidas
de
luto
Black
women
dressed
in
mourning
Sirven
tazas
de
café.
Serve
cups
of
coffee.
Viejas
teñidas
de
fe
Old
ladies
dyed
with
faith
Rezan
por
el
disoluto.
Pray
for
the
dissolute.
Tampoco
falta
algún
bruto
There's
also
no
shortage
of
some
brute
Que
porque
trajo
aguardiente
That
because
he
brought
liquor
Vocifere
tontamente
Vociferates
foolishly
Y
haga
chistes
colorados.
And
makes
colored
jokes.
Afuera
ríen
mareados,
Outside
they
laugh
tipsy,
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
La
noche
parte
al
destierro.
Night
sets
off
for
exile.
Finjiendo
tristeza
alguien
pregunta
Feigning
sadness
someone
asks
- ¿A
qué
hora
será?
¿A
las
tres
o
a
las
nueve?
- What
time
will
it
be?
At
three
or
at
nine?
Mentira:
no
irá
al
entierro.
Lie:
he
will
not
go
to
the
funeral.
El
aullido
de
un
perro
A
dog's
howl
Turba
la
negra
quietud
Disturbs
the
black
stillness
Y
en
irónica
actitud
And
in
an
ironic
attitude
Libando
alcohólicas
dosis
Drinking
alcoholic
doses
Sin
dar
tregua
a
la
cirrosis
Without
giving
respite
to
cirrhosis
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Negra
la
capilla
ardiente,
Black
is
the
funeral
chapel,
Negro
el
muerto
y
su
ataúd.
Black
is
the
dead
man
and
his
coffin.
Adentro
llora
la
gente.
Inside
people
cry.
Afuera
dicen
salud.
Outside
they
say
cheers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicomedes Santa Cruz Gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.