Текст и перевод песни Elizeth Cardoso - Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Saudade
No More Blues
Vai,
minha
tristeza
Go,
my
sadness
E
diz
a
ele
que
sem
ele
não
pode
ser
And
tell
him
that
without
him
it
cannot
be
Diz-lhe
numa
prece
que
ele
regresse
Tell
him
in
a
prayer
that
he
comes
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade,
a
realidade
No
more
blues,
the
reality
É
que
sem
ele
não
há
paz
Is
that
without
him
there
is
no
peace
Não
há
beleza,
é
só
tristeza
e
a
melancolia
There
is
no
beauty,
there
is
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
me,
doesn't
leave
Mas
se
ele
voltar,
se
ele
voltar
But
if
he
comes
back,
if
he
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
little
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
close
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Pra
acabar
com
esse
negócio
To
end
this
business
De
jamais
viver
sem
mim
Of
ever
living
without
me
Mas
se
ele
voltar,
se
ele
voltar
But
if
he
comes
back,
if
he
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
little
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
close
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
To
put
an
end
to
this
business
De
querer
viver
sem
mim
Of
wanting
to
live
without
me
Vamos
deixar
desse
negócio
Let's
stop
this
business
De
viver
longe
de
mim
Of
living
far
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, Paavo Ilmari Raninen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.