Текст и перевод песни Elizeth Cardoso - Chega De Saudade (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega De Saudade (Remastered)
Chega De Saudade (Remastered)
Vai
minha
tristeza
e
diz
a
ele
que
sem
ele
não
pode
ser
Go,
my
sadness,
and
tell
him
that
without
him
it
can't
be
Diz-lhe
numa
prece
que
ele
regresse
Tell
him
in
a
prayer
that
he
should
come
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can't
suffer
anymore
Chega
de
saudade,
a
realidade
é
que
sem
ele
Enough
of
longing,
the
reality
is
that
without
him
Não
há
paz,
não
há
beleza
There
is
no
peace,
there
is
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
It's
only
sadness
and
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
doesn't
leave
me
alone
Mas,
se
ele
voltar,
se
ele
voltar
que
coisa
linda!
Que
coisa
louca
But,
if
he
comes
back,
if
he
comes
back,
what
a
beautiful
thing!
What
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I'll
give
him
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
Within
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
They
shall
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Pressed
like
this,
clung
like
this,
hushed
like
this
Abraços,
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces,
and
kisses,
and
caresses
without
end
Pra
acabar
com
esse
negócio
de
jamais
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
never
living
without
me
Mas,
se
ele
voltar,
se
ele
voltar
que
coisa
linda!
Que
coisa
louca
But,
if
he
comes
back,
if
he
comes
back,
what
a
beautiful
thing!
What
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I'll
give
him
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços,
os
abraços
Within
my
arms,
the
embraces
Hão
de
ser
milhões
de
abraços
They
shall
be
millions
of
embraces
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Pressed
like
this,
clung
like
this,
hushed
like
this
Abraços,
e
beijinhos,
e
carinhos
sem
ter
fim
Embraces,
and
kisses,
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
querer
viver
sem
mim
So
that
I
can
put
an
end
to
this
idea
of
wanting
to
live
without
me
Vamos
deixar
desse
negócio
de
viver
longe
de
mim
Let's
drop
this
idea
of
living
far
away
from
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.