Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Pranto Deste Mundo
Плач Этого Мира
Minhas
mãos
estão
nascendo
das
tuas
Мои
руки
рождаются
из
твоих,
Enraizando-se
tão
quietas,
serenas
Пускают
корни
так
тихо,
безмятежно
Em
tuas
mãos
В
твоих
руках.
Sombras
de
um
arvoredo
Тени
деревьев
Num
canto
da
noite
В
уголке
ночи.
Vejo
amor
nos
olhos
teus,
a
inquietude
Вижу
любовь
в
твоих
глазах,
тревогу
Desse
mundo
louco
e
tonto,
lá
por
fora
Этого
безумного,
кружащегося
мира
там,
снаружи.
E
vem
lá
de
fora
И
оттуда,
извне,
O
choro
desse
mundo
Доносится
плач
этого
мира,
Remoendo
a
dor
Разъедающая
боль
De
estar
cego,
pro
amor
Его
слепоты
к
любви.
Ah,
sim,
deixa-me
chorar
Ах,
да,
позволь
мне
оплакать
O
desalento
enorme
Огромное
уныние
De
pisar
um
chão
que
me
queima
a
vida
Оттого,
что
ступаю
по
земле,
сжигающей
мою
жизнь,
Que
me
sangra
os
olhos
Которая
заставляет
мои
глаза
кровоточить,
E
o
próprio
amor
Как
и
саму
любовь.
Mas,
no
canto
de
guerra
de
teus
braços
Но
в
боевом
строю
твоих
объятий
Eu
quero
lutar
por
esse
mundo
Я
хочу
бороться
за
этот
мир
E
renovar
minha
esperança
И
обновить
свою
надежду.
Deixa
eu
tirar
proveito
de
meu
verso
Позволь
мне
воспользоваться
моим
стихом
E
bem
alto
anunciar
que
um
novo
dia
bem
maior
И
во
всеуслышание
объявить,
что
новый,
гораздо
лучший
день
Já
vem
raiando
Уже
занимается.
Deixa
eu
ir
vagando
nos
teus
passos
Позволь
мне
идти,
следуя
твоим
шагам,
Tentando
buscar
aquele
mundo
Пытаясь
найти
тот
мир,
Que
mais
cedo
ou
mais
tarde
há
de
chegar
Который
рано
или
поздно
должен
наступить.
Deixa
eu
abrir
janelas
desse
mundo
Позволь
мне
открыть
окна
этого
мира
E
ver
as
manhãs
que
estão
querendo
И
увидеть
утра,
которые
жаждут
Um
novo
horizonte
despontar
Появления
нового
горизонта.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.