Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fool If You Think It's Over
Narr, wenn du denkst, es ist vorbei
Dyin'
flame,
you're
free
again
Sterbende
Flamme,
du
bist
wieder
frei
Who
could
love,
do
that
to
you
Wer
könnte
dich
lieben
und
dir
das
antun?
All
dressed
in
black,
he
won't
be
comin'
back
Ganz
in
Schwarz
gekleidet,
sie
wird
nicht
zurückkommen
Save
your
tears,
got
years
and
years
Spar
deine
Tränen,
hast
Jahre
über
Jahre
The
pains
of
seventeen's
Die
Schmerzen
von
Siebzehnjährigen
Unreal,
they're
only
dreams
Unwirklich,
sie
sind
nur
Träume
Save
your
cryin'
for
the
day
Heb
dein
Weinen
auf
für
den
Tag
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
'Cause
you
said
goodbye
Weil
du
Lebewohl
gesagt
hast
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
I'll
tell
you
why
Ich
sag'
dir
warum
New
born
eyes
always
cry
with
pain
Neugeborene
Augen
weinen
immer
vor
Schmerz
At
the
first
look
at
the
mornin'
sun
Beim
ersten
Blick
auf
die
Morgensonne
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
It's
just
begun
Es
hat
gerade
erst
begonnen
Miss
Teenage
Dream,
such
a
tragic
scene
Teenager-Traum,
solch
eine
tragische
Szene
He
knocked
your
crown
and
ran
away
Sie
hat
deine
Krone
heruntergestoßen
und
ist
weggelaufen
First
wound
of
pride
and
how
you
cried
and
cried
Erste
Wunde
des
Stolzes
und
wie
du
geweint
und
geweint
hast
But
save
your
tears,
got
years
and
years
Aber
spar
deine
Tränen,
hast
Jahre
über
Jahre
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
'Cause
you
said
goodbye
Weil
du
Lebewohl
gesagt
hast
Fool
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
I'll
tell
you
why
Ich
sag'
dir
warum
New
born
eyes
always
cry
with
pain
Neugeborene
Augen
weinen
immer
vor
Schmerz
At
the
first
look
at
the
mornin'
sun
Beim
ersten
Blick
auf
die
Morgensonne
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
It's
just
begun
Es
hat
gerade
erst
begonnen
Fool
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
Fool
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
I'll
buy
you
first
good
wine
Ich
kauf'
dir
einen
ersten
guten
Wein
We'll
have
a
real
good
time
Wir
werden
eine
richtig
gute
Zeit
haben
Save
your
cryin'
for
the
day
Heb
dein
Weinen
auf
für
den
Tag
That
may
not
come
Der
vielleicht
nicht
kommt
But
anyone
who
had
to
pay
Aber
jeder,
der
bezahlen
musste
Would
laugh
at
you
and
say
Würde
über
dich
lachen
und
sagen
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
'Cause
you
said
goodbye
Weil
du
Lebewohl
gesagt
hast
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
I'll
tell
you
why
Ich
sag'
dir
warum
I'll
buy
you
first
good
wine
Ich
kauf'
dir
einen
ersten
guten
Wein
We'll
have
a
real
good
time
Wir
werden
eine
richtig
gute
Zeit
haben
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
I'll
tell
you
why
Ich
sag'
dir
warum
New
born
eyes
always
cry
with
pain
Neugeborene
Augen
weinen
immer
vor
Schmerz
At
the
first
look
at
the
mornin'
sun
Beim
ersten
Blick
auf
die
Morgensonne
Fool,
if
you
think
it's
over
Narr,
wenn
du
denkst,
es
ist
vorbei
It's
just
begun
Es
hat
gerade
erst
begonnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C Rea
Альбом
Pearls
дата релиза
01-01-1981
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.