Текст и перевод песни Ella Baila Sola - Lo echamos a suertes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo echamos a suertes
We Leave It to Chance
¿Por
qué
ya
no
me
baila
un
gusano
en
la
tripa?
Why
don't
I
get
butterflies
in
my
stomach
anymore?
Cuando
suena
el
teléfono
y
escucho
su
voz
When
the
phone
rings
and
I
hear
your
voice
¿Por
qué
no
me
arreglé
para
la
última
cita?
Why
didn't
I
dress
up
for
our
last
date?
Y
no
usé
su
perfume
ni
me
puse
tacón
And
I
didn't
wear
your
favorite
perfume
or
put
on
heels
¿Será
que
la
rutina
ha
sido
más,
más
fuerte?
Could
it
be
that
routine
has
become
too
much,
too
strong?
Se
han
ido
la
ilusión
y
las
ganas
de
verte
The
excitement
and
the
desire
to
see
you
are
gone
Pero
me
cuesta
tanto
decirlo
a
la
cara
But
it's
so
hard
for
me
to
say
it
to
your
face
¿Aguanto
un
poco
más
o
lo
echamos
a
suertes?
Should
I
hold
on
a
little
longer
or
should
we
leave
it
to
chance?
Lo
echamos
a
suertes
We
leave
it
to
chance
¿Por
qué
ya
no
es
mi
tipo?
¿por
qué
no
es
lo
de
siempre?
Why
aren't
you
my
type
anymore?
Why
isn't
it
like
it
used
to
be?
Cuando
quedamos
juntos
y
nos
vamos
a
un
bar
When
we
get
together
and
go
to
a
bar
¿Por
qué
ahora
necesito
estar
con
mucha
gente?
Why
do
I
need
to
be
around
a
lot
of
people
now?
Y
cuando
estamos
solos,
no
le
quiero
besar
And
when
we're
alone,
I
don't
want
to
kiss
you
¿Será
que
nuestra
vida
ya
no
es
diferente?
Could
it
be
that
our
life
is
no
longer
different?
Hacemos
todo
igual
que
el
resto
de
la
gente
We
do
everything
the
same
as
everyone
else
Pero
me
cuesta
tanto
decirlo
a
la
cara
But
it's
so
hard
for
me
to
say
it
to
your
face
¿Aguanto
un
poco
más
o
lo
echamos
a
suertes?
Should
I
hold
on
a
little
longer
or
should
we
leave
it
to
chance?
Lo
echamos
a
suertes
We
leave
it
to
chance
¿Será
que
la
rutina
ha
sido
más,
más
fuerte?
Could
it
be
that
routine
has
become
too
much,
too
strong?
Se
han
ido
la
ilusión
y
las
ganas
de
verte
The
excitement
and
the
desire
to
see
you
are
gone
Pero
me
cuesta
tanto
decirlo
a
la
cara
But
it's
so
hard
for
me
to
say
it
to
your
face
¿Aguanto
un
poco
más,
o
lo
echamos
a
suertes?
Should
I
hold
on
a
little
longer
or
should
we
leave
it
to
chance?
¿Será
que
nuestra
vida
ya
no
es
diferente?
Could
it
be
that
our
life
is
no
longer
different?
Hacemos
todo
igual
que
el
resto
de
la
gente
We
do
everything
the
same
as
everyone
else
Pero
me
cuesta
tanto
decirlo
a
la
cara
But
it's
so
hard
for
me
to
say
it
to
your
face
¿Aguanto
un
poco
más,
o
lo
echamos
a
suertes?
Should
I
hold
on
a
little
longer
or
should
we
leave
it
to
chance?
Lo
echamos
a
suertes
We
leave
it
to
chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.