Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Lady Be Good
Oh Herr, sei gut
oh,
lady
be
good
Oh,
Herr,
sei
gut
listen
to
my
tale
of
woe,
hör
meiner
Leidensgeschichte
zu,
it's
terribly
sad
but
true,
sie
ist
furchtbar
traurig,
aber
wahr,
all
dressed
up,
no
place
to
go
ganz
schick
gemacht,
kein
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
each
ev'ning
i'm
awf'ly
blue.
jeden
Abend
bin
ich
furchtbar
traurig.
i
must
win
some
handsome
guy
ich
muss
einen
hübschen
Mann
gewinnen
can't
go
on
like
this,
so
kann
ich
nicht
weitermachen,
i
could
blossom
out
i
know,
ich
könnte
aufblühen,
ich
weiß,
with
somebody
just
like
you.
so...
mit
jemandem
genau
wie
dir.
Also...
oh,
sweet
and
lovely
lady,
be
good
oh,
süßer
und
lieber
Herr,
sei
gut
oh,
lady,
be
good
to
me
oh,
Herr,
sei
gut
zu
mir
i
am
so
awf'ly
misunderstood
ich
werde
so
furchtbar
missverstanden
so
lady,
be
good
to
me
also
Herr,
sei
gut
zu
mir
oh,
please
have
some
pity
oh,
bitte
hab
etwas
Mitleid
i'm
all
alone
in
this
big
city
ich
bin
ganz
allein
in
dieser
großen
Stadt
i
tell
you
i'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
ich
sag
dir,
ich
bin
nur
ein
einsames
Mädchen
im
Wald,
so
lady
be
good
to
me.
also
Herr,
sei
gut
zu
mir.
oh,
please
have
some
pity
oh,
bitte
hab
etwas
Mitleid
i'm
all
alone
in
this
big
city
ich
bin
ganz
allein
in
dieser
großen
Stadt
i
tell
you
i'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
ich
sag
dir,
ich
bin
nur
ein
einsames
Mädchen
im
Wald,
so
lady
be
good
to
me.
also
Herr,
sei
gut
zu
mir.
oh
lady
be
good
to
me.
oh
Herr,
sei
gut
zu
mir.
published
lyric
furnished
by
a
visitor.
veröffentlichter
Text
von
einem
Besucher
bereitgestellt.
validated
/ transcribed
by
todd
peach
validiert
/ transkribiert
von
Todd
Peach
published
version:
veröffentlichte
Version:
listen
to
my
tale
of
woe,
it's
terribly
sad
but
true,
hör
meiner
Leidensgeschichte
zu,
sie
ist
furchtbar
traurig,
aber
wahr,
all
dressed
up,
no
place
to
go
ganz
schick
gemacht,
kein
Ort,
wohin
ich
gehen
kann
each
ev'ning
i'm
awf'ly
blue.
jeden
Abend
bin
ich
furchtbar
traurig.
i
must
win
some
winsome
miss
ich
muss
ein
anmutiges
Fräulein
gewinnen
can't
go
on
like
this,
so
kann
ich
nicht
weitermachen,
i
could
blossom
out
i
know,
ich
könnte
aufblühen,
ich
weiß,
which
somebody
just
like
you.
so...
mit
jemandem
genau
wie
dir.
Also...
oh
sweet
and
lovely,
oh
süßer
und
lieber,
lady
be
good,
Herr,
sei
gut,
oh
lady
be
good
to
me.
oh
Herr,
sei
gut
zu
mir.
i
am
so
awf'lly
misunderstood,
ich
werde
so
furchtbar
missverstanden,
so
lady
be
good,
to
me.
also
Herr,
sei
gut,
zu
mir.
oh,
please
have
some
pity
oh,
bitte
hab
etwas
Mitleid
i'm
all
alone
in
this
big
city.
ich
bin
ganz
allein
in
dieser
großen
Stadt.
i
tell
you
i'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
ich
sag
dir,
ich
bin
nur
ein
einsames
Mädchen
im
Wald,
so
lady
be
good...
to
me.
also
Herr,
sei
gut...
zu
mir.
auburn
and
brunette
and
blonde:
kastanienbraun
und
brünett
und
blond:
i
love
'em
all,
tall
or
small
ich
liebe
sie
alle,
groß
oder
klein
but
somehow
they
dont'
grow
fond;
aber
irgendwie
werden
sie
nicht
zugeneigt;
they
stagger
but
never
fall.
sie
wanken,
aber
fallen
nie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Alan Arnold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.