How Long Has This Been Going On? (Live - Juan-les-pins 1966) -
Ella Fitzgerald
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On? (Live - Juan-les-pins 1966)
Wie lange geht das schon so? (Live - Juan-les-pins 1966)
'Neath
the
stars,
at
bazaars
Unter
den
Sternen,
auf
Basaren
Often
I've
had
to
caress
men
Oft
musste
ich
Männer
liebkosen
Five
or
ten,
dollars
then,
I'd
collect
from
all
those
yes-men
Fünf
oder
zehn,
Dollar
dann,
sammelte
ich
von
all
den
Ja-Sagern
ein
Don't
be
sad,
I
must
add,
that
they
meant
no
more
than
chess-men
Sei
nicht
traurig,
ich
muss
hinzufügen,
dass
sie
nicht
mehr
bedeuteten
als
Schachfiguren
Darling,
can't
you
see?
Liebling,
siehst
du
denn
nicht?
'Twas
for
charity?
Es
war
für
einen
guten
Zweck?
Though
these
lips
have
made
slips,
it
was
never
really
serious
Obwohl
diese
Lippen
Ausrutscher
gemacht
haben,
war
es
nie
wirklich
ernst
Who'd
have
thought,
I'd
be
brought
to
a
state
that's
so
delirious?
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
in
einen
solch
delirierenden
Zustand
geraten
würde?
I
could
cry
salty
tears
Ich
könnte
salzige
Tränen
weinen
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
bin
ich
all
die
Jahre
gewesen?
Little
wow,
tell
me
now
Ach
Liebling,
sag
mir
nun
How
long
has
this
been
goin'
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
There
were
chills
up
my
spine
Es
lief
mir
kalt
den
Rücken
runter
And
some
thrills
I
can't
define
Und
ein
Kribbeln,
das
ich
nicht
definieren
kann
Listen
sweet,
I
repeat
Hör
zu,
Süßer,
ich
wiederhole
How
long
has
this
been
goin'
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt
Oh,
ich
fühle,
ich
könnte
schmelzen
Into
heaven
I'm
hurled
In
den
Himmel
werde
ich
geschleudert
I
know
how
Columbus
felt
Ich
weiß,
wie
Kolumbus
sich
fühlte
Finding
another
world
Als
er
eine
andere
Welt
fand
Kiss
me
once,
then
once
more
Küss
mich
einmal,
dann
noch
einmal
What
a
dunce
I
was
before
Was
für
ein
Dummkopf
war
ich
zuvor
What
a
break,
for
heaven's
sake
Was
für
ein
Glück,
um
Himmels
willen
How
long
has
this
been
goin'
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Kiss
me
twice,
once
more,
thrice,
make
it
four
Küss
mich
zweimal,
noch
einmal,
dreimal,
mach
vier
daraus
What
a
break,
for
heaven's
sake
Was
für
ein
Glück,
um
Himmels
willen
How
long
has
this
been
goin'
on?
Wie
lange
geht
das
schon
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.