Текст и перевод песни Ella Fitzgerald - Ain't Nobody's Business But My Own
Everybody's
got
a
business
У
каждого
свое
дело.
And
I've
got
one
too
И
у
меня
тоже
есть.
You
can't
mind
your
business
Не
лезь
не
в
свое
дело.
What's
the
matter
with
you?
Что
с
тобой?
You've
got
a
gal
you
love
her
Sunday
У
тебя
есть
девушка
ты
любишь
ее
воскресенье
Then
you
get
another
for
Monday
Тогда
ты
получишь
еще
одну
на
понедельник.
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
You
say
you're
always
home
alone
Ты
говоришь,
что
всегда
одна
дома.
Now,
how
come
I
can't
get
you
on
the
phone?
Почему
я
не
могу
дозвониться
до
тебя?
That
ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
All
night
long
you're
playin'
poker
Всю
ночь
напролет
ты
играешь
в
покер.
Tell
me
what's
the
name
of
that
joker
Скажи
мне
как
зовут
этого
шутника
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
I
come
over
and
say,
"Here
I
am"
Я
подхожу
и
говорю:
"Я
здесь".
Then
I
hear
the
back
door
slam
Потом
я
слышу,
как
хлопает
задняя
дверь.
That
ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
You
tell
me
you're
in
bed
by
seven
Ты
говоришь,
что
будешь
в
постели
к
семи.
But
your
light's
on
way
past
eleven
Но
твой
свет
горит
уже
после
одиннадцати.
Well
it
ain't
nobody's
business
but
my
own
Что
ж,
это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Now,
you
ain't
so
smart
and
you
ain't
good
lookin'
Теперь
ты
не
так
уж
умен
и
не
так
уж
хорош
собой.
Tell
me,
how
come
you
got
so
much
cookin'?
Скажи
мне,
почему
ты
так
много
готовишь?
Ain't
nobody's
business
but
my
own
Это
никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
Никого
не
касается.
Nobody's
business
but
my
own
Никого
не
касается,
кроме
меня.
Let's
not
fuss
and
let's
not
fight
Давай
не
будем
ссориться
и
ссориться.
I'm
sick
and
tired
of
sayin'
"Goodnight"
Мне
надоело
говорить
"Спокойной
ночи".
Well,
let's
make
up
and
hold
each
other
tight
Что
ж,
давай
помиримся
и
крепко
обнимем
друг
друга.
We
both
know
we're
birds
of
a
feather
Мы
оба
знаем,
что
мы
птицы
одного
полета.
Let's
go
into
business
together
Давай
вместе
займемся
бизнесом.
We
can
start
a
business
of
our
own
Мы
можем
начать
собственное
дело.
We
fuss
and
we
fight,
we
made
up
tonight
Мы
ссоримся
и
ссоримся,
мы
помирились
сегодня
вечером.
And
it's
nobody's
business
(tell
'em,
honey)
И
это
никого
не
касается
(скажи
им,
милая).
It's
nobody's
business
(straighten
'em
out)
Это
никого
не
касается
(приведи
их
в
порядок).
It's
nobody's
business
but
our
own
Это
никого
не
касается,
кроме
нас
самих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: I. Taylor, I Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.