Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Long Last Love
Долгожданная любовь
Is
it
an
earthquake
or
simply
a
shock?
Землетрясение
это
или
просто
толчок?
Is
it
the
good
turtle
soup
or
merely
the
mock?
Это
хороший
черепаший
суп
или
просто
подделка?
Is
it
a
cocktail,
this
feeling
of
joy?
Это
коктейль,
это
чувство
радости?
Or
is
what
I
feel
the
real
McCoy?
Или
то,
что
я
чувствую,
— настоящая
любовь?
Is
it
for
all
time
or
simply
a
lark?
Это
навсегда
или
просто
мимолетное
увлечение?
Is
it
Granada
I
see
or
only
Asbury
Park?
Это
Гранада,
которую
я
вижу,
или
всего
лишь
Асбери-Парк?
Is
it
a
fancy
not
worth
thinking
of?
Это
фантазия,
о
которой
не
стоит
думать?
Or
is
it
at
long
last
love?
Или
это,
наконец,
любовь?
Is
it
for
all
time
or
simply
a
lark?
Это
навсегда
или
просто
мимолетное
увлечение?
Is
it
Granada
I
see
or
only
Asbury
Park?
Это
Гранада,
которую
я
вижу,
или
всего
лишь
Асбери-Парк?
Is
it
a
fancy
not
worth
thinking
of?
Это
фантазия,
о
которой
не
стоит
думать?
Or
is
it
at
long
last
love?
Или
это,
наконец,
любовь?
It
must
be
at
long
last
love
Должно
быть,
это
наконец-то
любовь.
Why?
Yes,
it
at
long
last
love
Да,
это
наконец-то
любовь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cole Porter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.