Текст и перевод песни Ella Fitzgerald - Frosty The Snowman (Alternate Take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty The Snowman (Alternate Take)
Морозный снеговик (альтернативный дубль)
Who's
debonair
with
the
tall
silk
hat?
Кто
этот
франт
в
высоком
шелковом
цилиндре?
Muffler
of
wool
and
a
tummy
that's
fat?
Шерстяной
шарф
и
пухленькое
брюшко?
King
for
a
day
and
he
loves
the
road
Король
на
день,
и
он
любит
дорогу
With
a
broomstick
cane
and
a
heart
of
gold
С
тростью
из
метлы
и
золотым
сердцем
That's
Frosty
the
Snowman
Это
Морозный
снеговик
He's
a
jolly,
happy
soul
Он
веселая,
счастливая
душа
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговицей
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами,
сделанными
из
угля
Frosty
the
Snowman
is
a
fairytale,
they
say
Морозный
снеговик
- это
сказка,
говорят
они
He
was
made
of
snow
Он
был
сделан
из
снега
But
the
children
know
Но
дети
знают
How
he
came
to
life
one
day
Как
он
однажды
ожил
There
must
have
been
some
magic
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
In
that
old
silk
hat
they
found
В
том
старом
шелковом
цилиндре,
который
они
нашли
For
when
they
placed
it
on
his
head
Ибо,
когда
они
надели
его
ему
на
голову
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать
Oh,
Frosty
the
Snowman
О,
Морозный
снеговик
Was
alive
as
he
could
be
Был
живее
всех
живых
And
the
children
say
И
дети
говорят
He
could
laugh
and
play
just
the
same
as
you
and
me
Он
мог
смеяться
и
играть
точно
так
же,
как
ты
и
я
Frosty
the
Snowman
Морозный
Снеговик
Knew
the
sun
was
hot
that
day
Знал,
что
солнце
в
тот
день
было
горячим
So
he
said
"Let's
run
Поэтому
он
сказал:
"Давайте
бежим
And
we'll
have
some
fun
now
before
I
melt
away"
И
немного
повеселимся,
пока
я
не
растаял"
So
down
to
the
village
Итак,
вниз,
в
деревню
With
a
broomstick
in
his
hand
С
метлой
в
руке
Running
here
and
there,
all
around
the
square
Бегая
туда-сюда,
по
всей
площади
Saying
catch
me
if
you
can
Говоря:
"Поймай
меня,
если
сможешь"
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
провел
их
по
улицам
города
Right
to
the
traffic
cop
Прямо
к
регулировщику
And
he
only
paused
a
moment
when
И
он
остановился
лишь
на
мгновение,
когда
He
heard
him
holler
"Stop!"
Услышал
его
крик:
"Стой!"
For
Frosty
the
Snowman
had
to
hurry
on
his
way
Потому
что
Морозному
Снеговику
нужно
было
спешить
But
he
waved
goodbye
Но
он
помахал
рукой
на
прощание
Saying
"Don't
you
cry
Сказав:
"Не
плачьте"
I'll
be
back
again
some
day"
Я
вернусь
когда-нибудь"
Thumpety
thump
thump,
thumpety
thump
thump
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ
Look
at
Frosty
go
Смотрите,
как
Морозный
идет
Thumpety
thump
thump,
thumpety
thump
thump
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ
Over
the
hills
of
snow
По
снежным
холмам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Nelson, Walter Jack Rollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.