Ella Fitzgerald - Mack The Knife - Live At The Cote d'Azur/1966 - перевод текста песни на немецкий

Mack The Knife - Live At The Cote d'Azur/1966 - Ella Fitzgeraldперевод на немецкий




Mack The Knife - Live At The Cote d'Azur/1966
Mack The Knife - Live At The Cote d'Azur/1966
Oh the shark has
Oh, der Hai hat
Pearly teeth, dear
Perlenzähne, Liebling
And he shows them
Und er zeigt sie
Pearly white
Perlenweiß
Just a jackknife
Nur ein Klappmesser
Has Macheath, dear
Hat Macheath, Liebling
And he keeps it
Und er hält es
Out, out of sight
Außer Sicht
When the shark bites
Wenn der Hai beißt
With his teeth, dear
Mit den Zähnen, Liebling
Scarlet billows
Scharlachrote Wellen
Start to spread
Breiten sich aus
Fancy gloves, though
Elegante Handschuhe
Wears Macheath, dear
Trägt Macheath, Liebling
So that there's not gonna trace
Damit man keine Spur
Not gonna trace of red
Keine Spur von Rot sieht
On a sidewalk
Auf dem Bürgersteig
On a Sunday morning
An einem Sonntagmorgen
Lies a body oozin' life
Liegt ein Körper, der Leben verliert
Someone's sneaking
Jemand schleicht
Round the corner
Um die Ecke
Tell me, could it be
Sag mir, könnte es
Could it be, could it be
Könnte es, könnte es
Mack the Knife?
Mackie Messer sein?
On a tugboat
Auf einem Schlepper
Down by the river
Am Fluss hinunter
Don't you know?
Weißt du nicht?
A cement bag that go up and down
Ein Zementsack, der auf und ab geht
The cement
Der Zement
Just for the weight, dear
Nur für das Gewicht, Liebling
Betcha that cap ol' Mackie is
Wette, dass der alte Mackie
Oh, ol' Mackie, he's back in town
Oh, der alte Mackie ist wieder in der Stadt
Oh, Snuky Taudry and old Lucy Brown
Oh, Snuky Taudry und die alte Lucy Brown
Yes, the line bombs singing Ella
Ja, die Linienbomben singen Ella
(Hello, darling, look at that puppeteer)
(Hallo, Schatz, sieh dir den Puppenspieler an)
(Singin' the same song, they do)
(Sie singen dasselbe Lieder, das sie tun)
Bobby Darin'
Bobby Darin
And Louis Armstrong
Und Louis Armstrong
They made a record
Sie machten eine Aufnahme
Ooh, but they didn't know the song
Ooh, aber sie kannten das Lied nicht
And now Ella, Ella and her fellas
Und jetzt Ella, Ella und ihre Jungs
We're making a wreck
Wir machen ein Wrack
What a wreck
Was für ein Wrack
Such a wreck of the same old song
So ein Wrack aus dem alten Lied
Oh, yes, yes, yes, yes, we sung it
Oh, ja, ja, ja, ja, wir haben es gesungen
Yes, yes, yes, yes we've swung in
Ja, ja, ja, ja, wir haben geschwungen
We've swung ol' Mack
Wir haben den alten Mack geschwungen
We've swung ol' Mackie down
Wir haben den alten Mackie runtergeschwungen
For you people here, here at the Jazz Festival
Für euch Leute hier, hier beim Jazz Festival
We're gonna sing, we're gonna swing
Wir werden singen, wir werden swingen
We're gonna add one more chorus
Wir werden einen weiteren Chor hinzufügen
We're gonna...
Wir werden...
One more
Noch einmal
Can we go
Können wir
With one?
Mit einem gehen?
Just one
Nur einem
One more
Noch einmal
Have we sung it?
Haben wir es gesungen?
Oh, yes, we swung it
Oh, ja, wir haben geschwungen
We swung ol' Mack
Wir haben den alten Mack geschwungen
We swung ol' Mack for you
Wir haben den alten Mackie für dich geschwungen
And once again
Und noch einmal
We'd like to know
Würden wir gerne wissen
To let you know it, too
Dich wissen lassen
So, the cap, the cap, the cap, the cap, the man
Also, der Mann, der Mann, der Mann, der Mann
Oh, let back all day to see, to look out there
Oh, den ganzen Tag zurück, um zu sehen, dort draußen
Ol' Mackie is back in town
Der alte Mackie ist zurück in der Stadt
He's back, he's back, he's back, he's back
Er ist zurück, er ist zurück, er ist zurück, er ist zurück
He's back, he's back, he's back, he's back
Er ist zurück, er ist zurück, er ist zurück, er ist zurück
He's back
Er ist zurück
He's back
Er ist zurück
In town
In der Stadt
Back in, back in town
Zurück in, zurück in der Stadt
(Beautiful, baby)
(Wunderschön, Baby)





Авторы: Weill Kurt, Brecht Eugen Berthold, Blitzstein Marc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.