Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Loves Me (Live At Carnegie Hall/1949)
Jemand liebt mich (Live in der Carnegie Hall/1949)
Somebody
loves
me
Jemand
liebt
mich
I
wonder
who
Ich
frage
mich,
wer
I
wonder
who
it
can
be
Ich
frage
mich,
wer
es
sein
kann
Somebody
loves
me
Jemand
liebt
mich
I
wish
I
knew
Ich
wünschte,
ich
wüsste
es
Who
it
can
be
worries
me
Wer
es
sein
kann,
beunruhigt
mich
For
every
guy
that
passes
by
Bei
jedem
Kerl,
der
vorbeigeht
I
holla,
"Hey,
baby
Rufe
ich:
"Hey,
Süßer,
You
were
meant
to
be
my
loving
baby"
Du
solltest
mein
liebender
Schatz
sein"
Somebody
loves
me
Jemand
liebt
mich
And
I
wonder
who
it
can
be
Und
ich
frage
mich,
wer
es
sein
kann
Maybe
it's,
maybe
it's,
maybe
it's
you,
no
one
but
you
for
me
Vielleicht
bist
du
es,
vielleicht
bist
du
es,
vielleicht
bist
du
es,
niemand
außer
dir
für
mich
Oh
tell
me,
oh
tell
me,
who
else
can
it
be
Oh
sag
mir,
oh
sag
mir,
wer
sonst
kann
es
sein
For
every
guy
that
passes
by
Bei
jedem
Kerl,
der
vorbeigeht
I
holla,
"Hey
daddy,
oh
Rufe
ich:
"Hey,
Daddy,
oh
You
were
meant
to
be
my
loving
baby,
oh,
baby,
oh"
Du
solltest
mein
liebender
Schatz
sein,
oh,
Baby,
oh"
Somebody
loves
me
Jemand
liebt
mich
I
wonder
who
Ich
frage
mich,
wer
Maybe
it's
you
Vielleicht
bist
du
es
No,
it's
no
ands
or
buts
or
where,
or
where
for,
there
for,
baby
Nein,
es
gibt
kein
Wenn
und
Aber,
oder
wo,
oder
wo
für,
dafür,
Baby
Maybe,
baby,
it's
you
Vielleicht,
Baby,
bist
du
es
(Thank
you!)
Oh!
(Danke!)
Oh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ballard Macdonald, B.g. Desylva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.