Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Louis Blues (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
Сент-Луисский блюз (Живое выступление в театре Систина, Рим, Италия / 1958)
I
hate
to
see
de
ev'nin'
sun
go
down
Ненавижу
смотреть,
как
вечернее
солнце
садится
Hate
to
see
de
ev'nin'
sun
go
down.
Ненавижу
смотреть,
как
вечернее
солнце
садится.
Cause
ma
baby,
he
done
lef
dis
town
Потому
что
мой
милый,
он
покинул
этот
город
Feelin'
tomorrow
lak
Ah
feel
today
Если
завтра
буду
чувствовать
себя,
как
сегодня
Feel
tomorrow
lak
Ah
feel
today
Если
завтра
буду
чувствовать
себя,
как
сегодня
I'll
pack
my
trunk
make
ma
get
away
Я
соберу
вещи
и
уеду
отсюда
St.
Louis
woman
wid
her
diamon'
rings
Женщина
из
Сент-Луиса
с
бриллиантовыми
кольцами
Pulls
dat
man
roun'
by
her
apron
strings
Держит
мужчину
на
привязи
'Twant
for
powder
an'
for
store
bought
hair
Если
бы
не
пудра
и
не
парик
из
магазина
De
man
I
love
would
not
gone
nowhere.
Мой
любимый
никуда
бы
не
ушел.
Got
de
St.
Louis
Blues
jes
as
blue
as
Ah
can
be
Меня
мучает
Сент-Луисский
блюз,
и
мне
очень
грустно
Dat
man
got
a
heart
lak
a
rook
cast
in
the
sea
У
этого
мужчины
сердце,
как
камень
на
дне
морском
Or
else
he
wouldn't
gone
so
far
from
me.
Иначе
он
бы
не
уехал
так
далеко
от
меня.
Dog-gone
it!
Будь
он
неладен!
Been
to
de
Gypsy
to
get
ma
fortune
tole
Ходила
к
цыганке,
чтобы
узнать
свою
судьбу
To
de
Gypsy
done
got
ma
fortune
tole.
Ходила
к
цыганке,
чтобы
узнать
свою
судьбу.
Cause
I'm
most
wile
'bout
ma
Jelly
Roll
Потому
что
я
схожу
с
ума
по
своему
"Желейному
рулету"
Gypsy
done
tole
me,
"don't
you
wear
no
black"
Цыганка
сказала
мне:
"Не
носи
черного"
Yes
she
done
tole
me
"don't
you
wear
no
black"
Да,
она
сказала
мне:
"Не
носи
черного"
Go
to
St.
Louis
you
can
win
him
back
Езжай
в
Сент-Луис,
ты
сможешь
вернуть
его
обратно
Help
me
to
Cairo
make
St.
Louis
ma-self
Помоги
мне
добраться
до
Каира,
а
потом
в
Сент-Луис
Git
to
Cairo
find
my
ole
friend
Jeff,
Доберусь
до
Каира,
найду
своего
старого
друга
Джеффа,
Gwine
to
pin
ma-self
close
to
his
side
Буду
держаться
рядом
с
ним
If
Ah
flag
his
train
I
sho'
can
ride.
Если
я
остановлю
его
поезд,
я
точно
смогу
прокатиться.
I
loves
dat
man
lak
a
school
boy
loves
his
pie
Я
люблю
этого
мужчину,
как
школьник
любит
свой
пирог
Lak
a
Kentucky
Col'nel
loves
his
mint
an'
rye
Как
полковник
из
Кентукки
любит
свою
мяту
и
рожь
I'll
love
ma
baby
till
the
day
Ah
die.
Я
буду
любить
своего
милого
до
дня
своей
смерти.
Dog-gone
it
Будь
он
неладен!
You
ought
to
see
dat
stovepipe
brown
of
mine
Ты
должен
увидеть
моего
темнокожего
красавца
Lak
he
owns
de
Dimon
Joseph
line.
Как
будто
он
владеет
линией
"Даймонд
Джозеф".
He'd
make
a
cross-eyed
o'
man
go
stone
blind
Он
может
сделать
так,
что
косоглазый
ослепнет
Blacker
than
midnight,
teeth
lak
flags
of
truce
Чернее
полуночи,
зубы
как
флаги
перемирия
Blackest
man
in
de
whole
St.
Louis
Самый
черный
мужчина
во
всем
Сент-Луисе
Blacker
de
berry
sweeter
is
the
juice
Чем
чернее
ягода,
тем
слаще
сок
About
a
crap
game
he
knows
a
pow'ful
lot
Он
много
знает
об
игре
в
кости
But
when
worktime
comes
he's
on
de
dot
Но
когда
приходит
время
работать,
он
на
месте
Gwine
to
ask
him
for
a
cold
ten
spot
Собираюсь
попросить
у
него
десятку
What
it
takes
to
git
it
he's
cert'nly
got.
У
него
точно
есть
то,
что
нужно,
чтобы
ее
получить.
A
black
headed
gal
make
a
freight
train
jump
the
track
Темноволосая
девушка
может
согнать
товарный
поезд
с
рельсов
Said
a
black
headed
gal
make
a
freight
train
jump
the
track
Говорят,
темноволосая
девушка
может
согнать
товарный
поезд
с
рельсов
But
a
red
headed
woman
makes
a
preacher
ball
the
Jack.
Но
рыжеволосая
женщина
заставляет
проповедника
играть
в
карты.
Lawd,
a
blond-headed
woman
makes
a
good
man
leave
the
town,
Господи,
блондинка
заставляет
хорошего
мужчину
покинуть
город,
I
said
a
blond-headed
woman
makes
a
good
man
leave
the
town,
Я
сказала,
блондинка
заставляет
хорошего
мужчину
покинуть
город,
But
a
red-headed
woman
makes
a
boy
slap
his
papa
down.
Но
рыжеволосая
женщина
заставляет
парня
дать
отцу
пощечину.
Oh
ashes
to
ashes
and
dust
to
dust,
О,
прах
к
праху
и
пыль
к
пыли,
I
said
ashes
to
ashes
and
dust
to
dust,
Я
сказала,
прах
к
праху
и
пыль
к
пыли,
If
my
blues
don't
get
you
my
jazzing
must.
Если
мой
блюз
тебя
не
достанет,
то
мой
джаз
точно
достанет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHNNY WARRINGTON, WILLIAM C. HANDY
1
St. Louis Blues (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
2
Just Squeeze Me (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
3
That Old Black Magic (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
4
Midnight Sun (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
5
The Lady Is a Tramp (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1967)
6
Sophisticated Lady (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
7
Caravan (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
8
A Foggy Day (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
9
Stompin' At the Savoy
10
Introduction (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
11
When You're Smiling (The Whole World Smiles With You) (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
12
I Can't Give You Anything But Love (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
13
Just One of Those Things (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
14
Angel Eyes (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
15
I Loves You Porgy (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
16
It's All Right with Me
17
These Foolish Things - Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.