Текст и перевод песни Ella Fitzgerald - Stiff Upper Lip (1959 Stereo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stiff Upper Lip (1959 Stereo Version)
Невозмутимость (стерео версия 1959 года)
What
made
good
queen
bess
Что
сделало
добрую
королеву
Бесс
Such
a
great
success?
Так
успешной?
What
made
wellington
Что
позволило
Веллингтону
Do
what
he
did
at
waterloo?
Сделать
то,
что
он
сделал
при
Ватерлоо?
What
makes
every
englishman
Что
делает
каждого
англичанина
A
fighter
through
and
through?
Настоящим
бойцом
до
мозга
костей?
It
isn't
roast
beef,
or
ale,
or
home,
or
mother
Это
не
ростбиф,
не
эль,
не
дом
родной,
не
мама,
It's
just
a
little
thing
they
sing
to
one
another
Это
всего
лишь
мелочь,
которую
они
напевают
друг
другу:
Stiff
upper
lip,
stout
fella
Не
дрогни,
храбрец,
Carry
on,
old
fluff
Держись,
старина,
Chin
up,
keep
muddling
through
Подними
голову,
пробирайся
сквозь
трудности,
Stiff
upper
lip,
stout
fella
Не
дрогни,
храбрец,
When
the
going's
rough
Когда
дела
идут
плохо.
Pip
pip
to
old
man
trouble
Привет
старине-беде,
And
a
toodly-oo
too
И
пока-пока
ей,
Carry
on
through
thick
and
thin
Продолжай
идти,
несмотря
ни
на
что,
If
you
feel
you're
in
the
right
Если
чувствуешь,
что
прав.
Does
the
fighting
spirit
win?
Побеждает
ли
боевой
дух?
Quite,
quite,
quite,
quite,
quite
Вполне,
вполне,
вполне,
вполне,
вполне.
Stiff
upper
lip,
stout
fella
Не
дрогни,
храбрец,
When
you're
in
the
stew
Когда
ты
в
переделке,
Sober
or
blotto,
this
is
your
motto
Трезвый
или
пьяный,
вот
твой
девиз:
Keep
muddling
through
Продолжай
пробираться.
When
a
bounder
starts
to
hiss
Когда
наглец
начинает
шипеть,
You
must
give
him
blow
for
blow
Ты
должен
отвечать
ударом
на
удар,
Make
the
blighter
say,
"what's
this?
Заставить
мерзавца
сказать:
"Что
это?
'Ullo,
'ullo,
'ullo,
'ullo,
'ullo"
Ого,
ого,
ого,
ого,
ого!"
Stiff
upper
lip,
stout
fella
Не
дрогни,
храбрец,
When
you're
in
the
stew
Когда
ты
в
переделке,
Sober
or
blotto,
this
is
your
motto
Трезвый
или
пьяный,
вот
твой
девиз:
Keep
muddling
through
Продолжай
пробираться.
Keep
muddling
through
Продолжай
пробираться.
Keep
muddling
through
Продолжай
пробираться.
Keep
muddling
through
Продолжай
пробираться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GEORGE GERSHWIN, IRA GERSHWIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.