Ella Fitzgerald - You're the Top (Alternate Take) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ella Fitzgerald - You're the Top (Alternate Take)




You're the Top (Alternate Take)
Ты лучше всех (альтернативный дубль)
At words poetic I'm so pathetic
В поэтических словах я так pathetic
That I always have found it best
Что я всегда считала лучшим,
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы снимать их с груди,
To let 'em rest - unexpressed.
Дать им отдохнуть - невыраженными.
I hate parading my serenading,
Я ненавижу выставлять напоказ свои серенады,
As I'll probably miss a bar,
Так как я, вероятно, пропущу такт,
But if this ditty is not so pretty,
Но если эта песенка не так хороша,
At least it'll tell you how great you are.
По крайней мере, она скажет тебе, какой ты замечательный.
You're the top! you're the Collosseum,
Ты лучше всех! Ты - Колизей,
You're the top! you're the Louvre Museum,
Ты лучше всех! Ты - Лувр,
You're the melody from a symphony by Strauss,
Ты - мелодия из симфонии Штрауса,
You're a Bendel bonnet,
Ты - шляпка от Бенделя,
A Shakespeare Sonnet,
Ты - сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse!
Ты - Микки Маус!
You're the Nile! You're the Tow'r of Pisa,
Ты - Нил! Ты - Пизанская башня,
You're the smile, on the Mona Lisa!
Ты - улыбка Моны Лизы!
I'm a worthless check, a total wreck, a flop!
Я - никчемный чек, полный крах, неудача!
But if baby I'm the bottom,
Но если, милый, я - дно,
You're the top!
То ты - верх!
You're the top, you're Mahatma Gandhi,
Ты лучше всех, ты - Махатма Ганди,
You're the top! you're Napoleon brandy,
Ты лучше всех! Ты - коньяк "Наполеон",
You're the purple light, of a summer night in Spain,
Ты - пурпурный свет летней ночи в Испании,
You're the National Gallery, you're Garbo's salary,
Ты - Национальная галерея, ты - зарплата Гарбо,
You're cellophane!
Ты - целлофан!
You're sublime, you're a turkey dinner,
Ты - великолепен, ты - праздничный ужин,
You're the time, of the Derby Winner,
Ты - время победителя Дерби,
I'm a toy balloon that's fated soon to pop;
Я - воздушный шарик, которому суждено скоро лопнуть;
But if baby I'm by the bottom you're the top!
Но если, милый, я - дно, то ты - верх!
You're the top, you're a Waldorf salad
Ты лучше всех, ты - салат "Вальдорф",
You're the top, you're a Berlin ballad
Ты лучше всех, ты - берлинская баллада,
You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire
Ты - легкая поступь ног Фреда Астера,
You're an O'Neal drama, you're Whistler's mama, you're camembert
Ты - драма О'Нила, ты - мама Уистлера, ты - камамбер.
You're a rose, you're inferno's Dante
Ты - роза, ты - Данте из "Ада",
You're the nose, on the great Durante
Ты - нос великого Дуранте,
I'm a lazy lout who's just about to stop
Я - ленивый бездельник, который вот-вот остановится,
But if baby I'm the bottom,
Но если, милый, я - дно,
You're the top!
То ты - верх!





Авторы: Cole Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.