Текст и перевод песни Ella Fitzgerald - You're the Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're the Top
Ты лучше всех
At
words
poetic
I'm
so
pathetic
В
поэтических
словах
я
так
жалка,
That
I
always
have
found
it
best
Что
всегда
считала
лучшим,
Instead
of
getting
'em
off
my
chest
Вместо
того,
чтобы
излить
их
из
груди,
To
let
'em
rest
unexpressed
Оставить
их
невысказанными.
I
hate
parading
my
serenading
Я
ненавижу
выставлять
напоказ
свои
серенады,
As
I'll
probably
miss
a
bar
Так
как
я,
вероятно,
собьюсь
с
такта,
But
if
this
ditty
is
not
so
pretty
Но
если
эта
песенка
не
так
уж
хороша,
At
least
it'll
tell
you
how
great
you
are
По
крайней
мере,
она
скажет
тебе,
какой
ты
замечательный.
You're
the
top,
you're
the
Collosseum
Ты
лучший,
ты
— Колизей,
You're
the
top,
you're
the
Louvre
Museum
Ты
лучший,
ты
— Лувр,
You're
the
melody
from
a
symphony
by
Strauss
Ты
— мелодия
из
симфонии
Штрауса,
You're
a
Bendel
bonnet
Ты
— шляпка
от
Бенделя,
A
Shakespeare
sonnet
Ты
— сонет
Шекспира,
You're
Mickey
Mouse
Ты
— Микки
Маус.
You're
the
Nile,
you're
the
Tower
of
Pisa
Ты
— Нил,
ты
— Пизанская
башня,
You're
the
smile
of
the
Mona
Lisa
Ты
— улыбка
Моны
Лизы,
I'm
a
worthless
check,
a
total
wreck,
a
flop
Я
— бесполезный
чек,
полный
крах,
неудача,
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
дорогой,
я
— дно,
You're
the
top
То
ты
— вершина.
You're
the
top,
you're
Mahatma
Gandhi
Ты
лучший,
ты
— Махатма
Ганди,
You're
the
top,
you're
Napoleon
brandy
Ты
лучший,
ты
— коньяк
Наполеон,
You're
the
purple
light
of
a
summer
night
in
Spain
Ты
— пурпурный
свет
летней
ночи
в
Испании,
You're
the
National
Gallery,
you're
Garbo's
salary
Ты
— Национальная
галерея,
ты
— зарплата
Гарбо,
You're
cellophane
Ты
— целлофан.
You're
sublime,
you're
a
turkey
dinner
Ты
— совершенство,
ты
— праздничный
ужин,
You're
the
time
of
the
Derby
Winner
Ты
— время
победы
на
Дерби,
I'm
a
toy
balloon
that's
fated
soon
to
pop
Я
— воздушный
шарик,
которому
суждено
скоро
лопнуть,
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
you're
the
top
Но
если,
дорогой,
я
— дно,
то
ты
— вершина.
You're
the
top,
you're
a
Waldorf
salad
Ты
лучший,
ты
— салат
«Вальдорф»,
You're
the
top,
you're
a
Berlin
ballad
Ты
лучший,
ты
— берлинская
баллада,
You're
the
nimble
tread
of
the
feet
of
Fred
Astaire
Ты
— легкая
поступь
ног
Фреда
Астера,
You're
an
O'Neal
drama,
you're
Whistler's
mama,
you're
camembert
Ты
— драма
О'Нила,
ты
— мама
Уистлера,
ты
— камамбер.
You're
a
rose,
you're
inferno's
Dante
Ты
— роза,
ты
— Данте
из
ада,
You're
the
nose
on
the
great
Durante
Ты
— нос
великого
Дуранте,
I'm
a
lazy
lout
who
is
just
about
to
stop
Я
— ленивый
бездельник,
который
вот-вот
остановится,
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
Но
если,
дорогой,
я
— дно,
You're
the
top
То
ты
— вершина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porter Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.