Ella Mai feat. Roddy Ricch - How (feat. Roddy Ricch) - перевод текста песни на немецкий

How (feat. Roddy Ricch) - Ella Mai , Roddy Ricch перевод на немецкий




How (feat. Roddy Ricch)
Wie (feat. Roddy Ricch)
Oh
Oh
How could you talk?
Wie konntest du nur reden?
How could you switch up for me in my darkest hour?
Wie konntest du mich in meiner dunkelsten Stunde im Stich lassen?
What's the risk it happened? Rollin' with myself
Was ist das Risiko, dass es passiert? Ich fahre mit mir selbst
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr gebunden, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Ich will eine Wilde sein, die nur an sich selbst denkt
I had to attack, but to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, aber um dich im Regal liegen zu lassen, na ja
Face facts for you, I lost my head
Sieh den Tatsachen ins Auge, für dich habe ich meinen Kopf verloren
Face that, it's cool, we go again
Sieh ein, es ist okay, wir versuchen es noch einmal
Can't let these heartless broken boys win, no (can't let these heartless broken boys win)
Ich kann diese herzlosen, kaputten Jungs nicht gewinnen lassen, nein (kann diese herzlosen, kaputten Jungs nicht gewinnen lassen)
I'm back, I'm on my shit again
Ich bin zurück, ich bin wieder voll dabei
Back to business, caught my fuel again
Zurück zum Geschäft, habe meinen Treibstoff wiedergefunden
You out so, I can let me back in (so, I can let me back in)
Du bist raus, damit ich mich wieder reinlassen kann (damit ich mich wieder reinlassen kann)
Now, I'm, I'm in my ride
Jetzt bin ich, ich bin in meinem Wagen
It's me, myself and time
Es sind nur ich, ich selbst und die Zeit
This what it takes to break a heartache
Das braucht es, um ein gebrochenes Herz zu heilen
I'm, I'm just gon' drive
Ich, ich werde einfach fahren
Just me, myself and time
Nur ich, ich selbst und die Zeit
Before I lose my hope, I'm thinkin' "How?"
Bevor ich meine Hoffnung verliere, denke ich "Wie?"
How could you talk?
Wie konntest du nur reden?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
Wie konntest du mich in meiner dunkelsten Stunde im Stich lassen?
(How could you?) How, how could you turn?
(Wie konntest du?) Wie, wie konntest du dich nur abwenden?
How could you switch it up on me? Yeah
Wie konntest du mich einfach so abservieren? Ja
Switch it up on me, yeah-yeah
Mich einfach so abservieren, yeah-yeah
What's the risk it happened? Rollin' with myself
Was ist das Risiko, dass es passiert? Ich fahre mit mir selbst
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr gebunden, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Ich will eine Wilde sein, die nur an sich selbst denkt
I had to attack, but to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, aber um dich im Regal liegen zu lassen, na ja
How you switch up on a nigga?
Wie kannst du einen Typen so abservieren?
I thought you would never leave
Ich dachte, du würdest niemals gehen
I know you hear my voice everywhere you be
Ich weiß, du hörst meine Stimme überall, wo du bist
Cold case, I had to give lil' shawty back to the streets
Kalter Fall, ich musste die Kleine zurück auf die Straße geben
Had to slide out to Maui, I be back in two weeks
Musste nach Maui abhauen, bin in zwei Wochen zurück
And it ain't no turnin' back, had to put her on the shelf
Und es gibt kein Zurück, musste sie ins Regal stellen
I can't buy a hunnid bags, gotta be loyal by yourself
Ich kann nicht hundert Taschen kaufen, du musst selbst loyal sein
And I can't reward disrespect, you know
Und ich kann Respektlosigkeit nicht belohnen, weißt du
Never give up soul ties, I rather have a hunnid hoes
Gib niemals Seelenbande auf, ich habe lieber hundert Bitches
I thought that you vowed to be a roller
Ich dachte, du hättest geschworen, eine Kämpferin zu sein
You had the big champion, now it's game over
Du hattest den großen Champion, jetzt ist es Game Over
Still outside, still keepin' my composure
Bin immer noch draußen, bewahre immer noch meine Fassung
Still gettin' wired, still killin' 'til it's over
Bin immer noch auf Draht, töte immer noch, bis es vorbei ist
Now I'm (ay) I'm in my ride
Jetzt bin ich (ay) ich bin in meinem Wagen
It's me, myself and time
Es sind nur ich, ich selbst und die Zeit
This what it takes to break a heartache
Das braucht es, um ein gebrochenes Herz zu heilen
I'm (ay) I'm just gon' drive
Ich (ay) ich werde einfach fahren
Just me, myself and time
Nur ich, ich selbst und die Zeit
Before I lose my hope, I'm thinkin' "How?"
Bevor ich meine Hoffnung verliere, denke ich "Wie?"
How could you talk?
Wie konntest du nur reden?
How could you switch it up on me in my darkest hour?
Wie konntest du mich in meiner dunkelsten Stunde im Stich lassen?
(How could you?) How, how could you turn?
(Wie konntest du?) Wie, wie konntest du dich nur abwenden?
How could you switch it up on me? Yeah
Wie konntest du mich einfach so abservieren? Ja
Switch it up on me, yeah-yeah
Mich einfach so abservieren, yeah-yeah
What's the risk it happened? Rollin' with myself
Was ist das Risiko, dass es passiert? Ich fahre mit mir selbst
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr gebunden, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Ich will eine Wilde sein, die nur an sich selbst denkt
I had to attack, but to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, aber um dich im Regal liegen zu lassen, na ja
My bad for puttin' my all in
Tut mir leid, dass ich alles gegeben habe
Don't give me back what you stolen
Gib mir nicht zurück, was du gestohlen hast
How you actin', it's embarrassing as it get
Wie du dich verhältst, ist so peinlich wie es nur geht
What's the risk it happened? Rollin' with myself
Was ist das Risiko, dass es passiert? Ich fahre mit mir selbst
I got too attached, now I'm workin' on my health
Ich habe mich zu sehr gebunden, jetzt arbeite ich an meiner Gesundheit
Wanna be a savage, thinkin' 'bout yourself
Ich will eine Wilde sein, die nur an sich selbst denkt
I had to attack, but to leave you on the shelf, oh well
Ich musste angreifen, aber um dich im Regal liegen zu lassen, na ja





Авторы: Floyd Bentley, Nicholas Matthew Balding, Ella Mai Howell, Simon Schranz, Varren Jerome Lloyd Wade, Tyla Parham, Bass Charity, Rodrick D Moore, Dijon Macfarlane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.