Losing Any Sleep - Elle Watsonперевод на немецкий
Come
to
the
water
Komm
zum
Wasser
I'ma
let
you
put
it
down
Ich
lass
dich
es
ablegen
And
feel
you
right
between
the
trails
Und
spüre
dich
genau
zwischen
den
Wegen
You're
inside
my
mind
again
Du
bist
wieder
in
meinem
Kopf
Never
let
my
spine
again
Lass
niemals
wieder
mein
Rückgrat
Creep
in
till
I'm
left
with
just
a
freeze
kriechen,
bis
ich
nur
noch
erstarrt
bin
Don't
care
about
your
name
Dein
Name
ist
mir
egal
No
fucks
up
at
your
crib
Keinen
Fick
auf
deine
Bude
What
the
hell
you're
thinking
that
you're
putting
on
ne?
Was
zum
Teufel
denkst
du,
was
du
mir
antust?
Don't
need
to
hear
the
way
Muss
nicht
hören,
wie
Don't
need
to
hear
you
plead,
Muss
dich
nicht
flehen
hören,
But
what
the
fuck
do
you
think
that
you're
putting
on
me?
Aber
was
zum
Teufel
denkst
du,
was
du
mir
aufbürdest?
Oh,
I'm
losing
my
mind,
but
you
ain't
losing
any
sleep
Oh,
ich
verliere
den
Verstand,
aber
du
verlierst
keinen
Schlaf
But
you,
I'ma
bring
calling
time,
but
you
ain't
losing
anything,
any
sleep
Aber
du,
ich
werde
ein
Ende
setzen,
aber
du
verlierst
nichts,
keinen
Schlaf
But
you
Aber
du
My
head's
in
the
light,
tripping
tripping
all
the
time
Mein
Kopf
ist
im
Licht,
trippe,
trippe
die
ganze
Zeit
Got
me
running
with
my
eyes
closed
Lässt
mich
mit
geschlossenen
Augen
rennen
Don't
you?
Nicht
wahr?
I'm
losing
my
mind,
but
you
ain't
losing
anything,
any
sleep
Ich
verliere
den
Verstand,
aber
du
verlierst
nichts,
keinen
Schlaf
But
you
know
Aber
du
weißt
Lift
up
the
heat,
and
leaving
me
to
dropping
temperature
Dreh
die
Hitze
auf,
und
überlässt
mich
fallender
Temperatur
Haven't
got
a
piece
of
me
Hast
kein
Stück
von
mir
bekommen
I'm
lying
to
myself
again,
spitting
on
my
grave
again
Ich
belüge
mich
wieder
selbst,
spucke
wieder
auf
mein
Grab
Bringing
out
my
inner
friend
Bringe
meinen
inneren
Feind
hervor
Right
about
now,
somehow
the
world
is
getting
deeper
Genau
jetzt,
irgendwie
wird
die
Welt
tiefer
Hands
to
my
mouth,
just
soon
I'll
meet
the
reaper
Hände
an
meinen
Mund,
gleich
treffe
ich
den
Sensenmann
The
voices
getting
loud,
get
me
out
the
house
Die
Stimmen
werden
laut,
hol
mich
aus
dem
Haus
What
you
think
that
you're
putting
on
me?
Was
denkst
du,
was
du
mir
antust?
Oh,
I'm
losing
my
mind,
but
you
ain't
losing
any
sleep
Oh,
ich
verliere
den
Verstand,
aber
du
verlierst
keinen
Schlaf
But
you,
I'ma
bring
calling
time,
but
you
ain't
losing
anything,
any
sleep
Aber
du,
ich
werde
ein
Ende
setzen,
aber
du
verlierst
nichts,
keinen
Schlaf
But
you
Aber
du
My
head's
in
the
light,
tripping
tripping
all
the
time
Mein
Kopf
ist
im
Licht,
trippe,
trippe
die
ganze
Zeit
Got
me
running
with
my
eyes
closed,
Lässt
mich
mit
geschlossenen
Augen
rennen,
Don't
you?
Nicht
wahr?
I'm
losing
my
mind,
but
you
ain't
losing
anything,
any
sleep
Ich
verliere
den
Verstand,
aber
du
verlierst
nichts,
keinen
Schlaf
But
you
know
Aber
du
weißt
Keep
me
on
my
feet,
but
I
still
don't
think
you're
losing
any
sleep
Hältst
mich
auf
den
Beinen,
aber
ich
glaube
immer
noch
nicht,
dass
du
irgendeinen
Schlaf
verlierst
Bring
me
to
the
bone,
I'll
leave
your
hands
so
clean
Bring
mich
bis
auf
die
Knochen,
ich
werde
deine
Hände
so
sauber
lassen
The
soap
on
my
cheeks
they
put
it
on
me
Die
Seife
auf
meinen
Wangen,
sie
haben
sie
mir
aufgetragen
They're
hurting
on
me
when
they
left
behind
Was
sie
zurückließen,
schmerzt
mich
Cannonballs
with
pressure,
but
you
think
that's
fine
Kanonenkugeln
mit
Druck,
aber
du
denkst,
das
ist
in
Ordnung
Could
think
to
learn
the
lesson
not
to
waste
my
time
Könnte
daran
denken,
die
Lektion
zu
lernen,
meine
Zeit
nicht
zu
verschwenden
This
front
of
mine,
this
freaking
mind
Diese
Fassade
von
mir,
dieser
verrückte
Verstand
Is
making
me
losing
my
mind
Bringt
mich
dazu,
den
Verstand
zu
verlieren
Mind,
mind,
my
mind
Verstand,
Verstand,
mein
Verstand
Mind,
mind,
my
mind
Verstand,
Verstand,
mein
Verstand
Is
making
me
losing
my
mind
Bringt
mich
dazu,
den
Verstand
zu
verlieren
Mind,
mind,
my
mind
Verstand,
Verstand,
mein
Verstand
Mind,
mind,
my
mind
Verstand,
Verstand,
mein
Verstand
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.