Текст и перевод песни Ellen ten Damme - Lampedusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
gouden
zon
scheen
op
de
rode
aarde,
de
hele
wereld
feestte,
jij
had
pech.
The
golden
sun
shone
on
the
red
earth,
the
whole
world
celebrated,
you
were
unlucky.
Dat
Afrika
je
zwarte
lichaam
baarde,
je
werd
als
muis
geboren,
jij
moest
weg.
That
Africa
brought
forth
your
black
body,
you
were
born
as
a
mouse,
you
had
to
leave.
De
rode
aarde
is
van
bloed
doordrenkt,
het
goud
zal
in
verkeerde
tanden
staan,
The
red
earth
is
soaked
with
blood,
the
gold
will
be
in
the
wrong
teeth,
Er
was
een
sprookje
van
een
land
dat
wenkt
met
vrijheid
en
kansen,
jij
moest
gaan.
There
was
a
fairy
tale
of
a
land
that
beckons
with
freedom
and
opportunities,
you
had
to
go.
De
brute
zon
verschroeide
de
woestijn,
je
geld
werd
ingenomen
door
een
snor,
The
brutal
sun
scorched
the
desert,
your
money
was
taken
by
a
mustache,
Die
snauwde
dat
je
heel
erg
stil
moest
zijn,
een
vriend
viel
van
de
laadbak,
jij
moest
door.
Who
snapped
that
you
should
be
very
quiet,
a
friend
fell
from
the
loading
bed,
you
had
to
go
through.
De
gouden
zon
scheen
op
het
rode
bloed,
dat
lekte
onder
de
container
door,
The
golden
sun
shone
on
the
red
blood
that
leaked
under
the
container,
Dat
jij
nog
ademde
dat
was
nog
goed,
je
had
geen
vrienden
meer,
maar
jij
moest
door.
That
you
were
still
breathing
was
still
good,
you
had
no
more
friends,
but
you
had
to
keep
going.
De
zon
scheen
op
insignes
van
elities,
bezopen
ogen
waren
rood
doorlopen
The
sun
shone
on
the
insignia
of
elites,
drunken
eyes
were
bloodshot
Je
klampte
aan
je
dromen
en
ambities,
je
mocht
nu
niet
verliezen,
jij
moest
hopen
You
clung
to
your
dreams
and
ambitions,
you
couldn't
lose
now,
you
had
to
hope
De
felle
zon
verzengde
ieder
streven,
de
rode
rubberboot
was
veel
te
klein
The
fierce
sun
scorched
every
effort,
the
red
rubber
boat
was
far
too
small
Ze
hadden
geen
benzine
meegegeven,
nu
mocht
je
niet
meer
sterven,
jij
moest
zijn
They
had
not
given
any
petrol,
now
you
should
no
longer
die,
you
had
to
be
Je
hebt
de
status
van
een
muis
verworpen,
je
bent
nu
duizend
levens
ver
van
huis
You
have
rejected
the
status
of
a
mouse,
you
are
now
a
thousand
lives
away
from
home
Na
duizend
keer
bijna
te
zijn
gestorven,
je
bent
nu
nog
verder
van
een
thuis
dan
thuis
After
a
thousand
times
of
almost
dying,
you
are
now
even
further
from
home
than
home
Wat
moeten
we
met
jou?
Wat
moeten
we
met
jou?
What
should
we
do
with
you?
What
should
we
do
with
you?
Besta
gewoon
maar
niet
Just
don't
exist
Welkom,
op
Lampedusa,
arme
vriend
Welcome,
to
Lampedusa,
poor
friend
Hier
in
het
westen,
een
vreemd
hotel
met
prikkeldraad
om
gras
Here
in
the
west,
a
strange
hotel
with
barbed
wire
around
the
grass
Waar
elke
gast
veel,
veel
beter
had
verdiend
Where
every
guest
deserved
much,
much
better
En
heel
veel
beter,
nooit
gekomen
was
And
much
better,
never
came
Nu
word
je
hier
als
een
probleem
benoemd,
we
lieten
je
creperen
als
we
konden
Now
you
are
named
as
a
problem
here,
we
would
let
you
die
if
we
could
Je
word
door
ons
gelukszoeker
genoemd,
maar
het
geluk
heb
jij
nog
niet
gevonden
You
are
called
a
fortune
seeker
by
us,
but
you
have
not
yet
found
happiness
Wat
moeten
we
met
jou?
What
should
we
do
with
you?
Besta
gewoon
maar
niet,
oh
nee
Just
don't
exist,
oh
no
Ons
huis
is
niet
van
jou,
besef
je
dat
dan
niet,
oh
nee
Our
house
is
not
yours,
do
you
realize
that,
oh
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ilja leonard pfeijffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.