Текст и перевод песни Ellen ten Damme - Lampedusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
gouden
zon
scheen
op
de
rode
aarde,
de
hele
wereld
feestte,
jij
had
pech.
Золотое
солнце
светило
на
красную
землю,
весь
мир
праздновал,
тебе
не
повезло.
Dat
Afrika
je
zwarte
lichaam
baarde,
je
werd
als
muis
geboren,
jij
moest
weg.
Что
Африка
твое
черное
тело
родила,
ты
родился
мышонком,
тебе
нужно
было
уйти.
De
rode
aarde
is
van
bloed
doordrenkt,
het
goud
zal
in
verkeerde
tanden
staan,
Красная
земля
пропитана
кровью,
золото
окажется
в
чужих
зубах,
Er
was
een
sprookje
van
een
land
dat
wenkt
met
vrijheid
en
kansen,
jij
moest
gaan.
Была
сказка
о
стране,
которая
манит
свободой
и
возможностями,
тебе
нужно
было
идти.
De
brute
zon
verschroeide
de
woestijn,
je
geld
werd
ingenomen
door
een
snor,
Жестокое
солнце
опалило
пустыню,
твои
деньги
забрали
усатые,
Die
snauwde
dat
je
heel
erg
stil
moest
zijn,
een
vriend
viel
van
de
laadbak,
jij
moest
door.
Которые
рявкнули,
что
ты
должен
быть
очень
тихим,
друг
упал
с
кузова,
тебе
нужно
было
идти
дальше.
De
gouden
zon
scheen
op
het
rode
bloed,
dat
lekte
onder
de
container
door,
Золотое
солнце
светило
на
красную
кровь,
которая
текла
из-под
контейнера,
Dat
jij
nog
ademde
dat
was
nog
goed,
je
had
geen
vrienden
meer,
maar
jij
moest
door.
Что
ты
еще
дышал,
это
было
хорошо,
у
тебя
больше
не
было
друзей,
но
тебе
нужно
было
идти
дальше.
De
zon
scheen
op
insignes
van
elities,
bezopen
ogen
waren
rood
doorlopen
Солнце
светило
на
знаки
отличия
элиты,
пьяные
глаза
были
красными,
Je
klampte
aan
je
dromen
en
ambities,
je
mocht
nu
niet
verliezen,
jij
moest
hopen
Ты
цеплялся
за
свои
мечты
и
амбиции,
ты
не
мог
проиграть
сейчас,
тебе
нужно
было
надеяться.
De
felle
zon
verzengde
ieder
streven,
de
rode
rubberboot
was
veel
te
klein
Яркое
солнце
опалило
каждое
стремление,
красная
резиновая
лодка
была
слишком
мала,
Ze
hadden
geen
benzine
meegegeven,
nu
mocht
je
niet
meer
sterven,
jij
moest
zijn
Они
не
дали
бензина,
теперь
ты
не
мог
умереть,
тебе
нужно
было
жить.
Je
hebt
de
status
van
een
muis
verworpen,
je
bent
nu
duizend
levens
ver
van
huis
Ты
отверг
статус
мышонка,
ты
теперь
в
тысяче
жизней
от
дома,
Na
duizend
keer
bijna
te
zijn
gestorven,
je
bent
nu
nog
verder
van
een
thuis
dan
thuis
После
тысячи
раз,
когда
ты
чуть
не
умер,
ты
теперь
еще
дальше
от
дома,
чем
дома.
Wat
moeten
we
met
jou?
Wat
moeten
we
met
jou?
Что
нам
с
тобой
делать?
Что
нам
с
тобой
делать?
Besta
gewoon
maar
niet
Просто
не
существуй.
Welkom,
op
Lampedusa,
arme
vriend
Добро
пожаловать
на
Лампедузу,
бедный
друг,
Hier
in
het
westen,
een
vreemd
hotel
met
prikkeldraad
om
gras
Сюда
на
запад,
в
странный
отель
с
колючей
проволокой
вокруг
травы,
Waar
elke
gast
veel,
veel
beter
had
verdiend
Где
каждый
гость
заслужил
гораздо,
гораздо
лучшего,
En
heel
veel
beter,
nooit
gekomen
was
И
гораздо,
гораздо
лучше
было
бы
никогда
не
приезжать.
Nu
word
je
hier
als
een
probleem
benoemd,
we
lieten
je
creperen
als
we
konden
Теперь
тебя
здесь
называют
проблемой,
мы
бы
дали
тебе
умереть,
если
бы
могли,
Je
word
door
ons
gelukszoeker
genoemd,
maar
het
geluk
heb
jij
nog
niet
gevonden
Мы
называем
тебя
искателем
счастья,
но
счастья
ты
еще
не
нашел.
Wat
moeten
we
met
jou?
Что
нам
с
тобой
делать?
Besta
gewoon
maar
niet,
oh
nee
Просто
не
существуй,
о
нет.
Ons
huis
is
niet
van
jou,
besef
je
dat
dan
niet,
oh
nee
Наш
дом
не
твой,
неужели
ты
не
понимаешь,
о
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ilja leonard pfeijffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.