Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
the
grass
is
greener
up
on
the
other
side
Ich
habe
gehört,
das
Gras
ist
grüner
auf
der
anderen
Seite
So
can
I
please,
can
I
please
hitchhike
a
ride?
Also
kann
ich
bitte,
kann
ich
bitte
per
Anhalter
mitfahren?
I
cannot
pay
for
fuel
but
I′ll
select
the
tunes
Ich
kann
nicht
für
den
Sprit
bezahlen,
aber
ich
wähle
die
Musik
aus
And
I
promise
they
will
have
a
really
good
time
Und
ich
verspreche,
wir
werden
eine
wirklich
gute
Zeit
haben
Ooh
child,
yeah
things
are
gonna
get
better
from
here
Ooh
Kind,
ja,
die
Dinge
werden
von
hier
an
besser
werden
Ooh
child,
yeah
things
are
gonna
get
better
from
here
Ooh
Kind,
ja,
die
Dinge
werden
von
hier
an
besser
werden
I'm
tryna
get
out
quickly
Ich
versuche,
schnell
hier
rauszukommen
Get
away
from
the
same,
motherfuckers
try
to
shoot
us
all
down
Weg
von
demselben,
Motherfucker
versuchen,
uns
alle
abzuschießen
I
wanna
get
out
quickly
Ich
will
schnell
hier
raus
Get
away
from
the
same,
quick
before
they
try
to
shoot
us
all
down
Weg
von
demselben,
schnell,
bevor
sie
versuchen,
uns
alle
abzuschießen
So
run
away
while
you
still
can
Also
lauf
weg,
solange
du
noch
kannst
Can
you
take
us
to
the
promised
land?
Kannst
du
uns
ins
gelobte
Land
bringen?
Get
away
while
you
still
can
Komm
weg,
solange
du
noch
kannst
To
the
promised
land
Ins
gelobte
Land
Zoom,
zoom,
I
think
we
lost
her
Zoom,
zoom,
ich
glaube,
wir
haben
sie
abgehängt
Top
down,
hey,
roll
me
something
Verdeck
runter,
hey,
dreh
mir
einen
Back
on
the
road
to
stardom
Zurück
auf
dem
Weg
zum
Ruhm
I
wanna
burn
these
brand
new
tyres
Ich
will
diese
brandneuen
Reifen
durchdrehen
lassen
I′ve
got
a
dream
to
catch
and
I'm
done
fucking
with
you
copycats
Ich
habe
einen
Traum
zu
fangen
und
ich
habe
keine
Lust
mehr
auf
euch
Nachahmer
Babe,
get
your
foot
down
on
the
gas
and
I'll
turn
my
music
loud
Schatz,
tritt
aufs
Gaspedal
und
ich
drehe
meine
Musik
laut
auf
Ooh
child,
yeah
things
are
gonna
get
better
from
here
Ooh
Kind,
ja,
die
Dinge
werden
von
hier
an
besser
werden
Ooh
child,
yeah
things
are
gonna
get
better
from
here
Ooh
Kind,
ja,
die
Dinge
werden
von
hier
an
besser
werden
I′m
tryna
get
out
quickly
Ich
versuche,
schnell
hier
rauszukommen
Get
away
from
the
same,
motherfuckers
try
to
shoot
us
all
down
Weg
von
demselben,
Motherfucker
versuchen,
uns
alle
abzuschießen
I
wanna
get
out
quickly
Ich
will
schnell
hier
raus
Get
away
from
the
same,
quick
before
they
try
to
shoot
us
all
down
Weg
von
demselben,
schnell,
bevor
sie
versuchen,
uns
alle
abzuschießen
Shit,
I
know
you′re
scared
Scheiße,
ich
weiß,
du
hast
Angst
But
don't
hold
your
breath
Aber
halte
nicht
den
Atem
an
I
just
saw
a
sign
and
I
don′t
think
we've
got
long
left
Ich
habe
gerade
ein
Zeichen
gesehen
und
ich
glaube
nicht,
dass
wir
noch
viel
Zeit
haben
We
gon′
make
it
there
Wir
schaffen
das
dorthin
Though
the
lights
are
red
Obwohl
die
Ampeln
rot
sind
Riding
to
the
top
Fahren
an
die
Spitze
And
ain't
nobody
gonna
stop
us
Und
niemand
wird
uns
aufhalten
I′m
tryna
get
out
quickly
Ich
versuche,
schnell
hier
rauszukommen
Get
away
from
the
same,
motherfuckers
try
to
shoot
us
all
down
Weg
von
demselben,
Motherfucker
versuchen,
uns
alle
abzuschießen
I
wanna
get
out
quickly
Ich
will
schnell
hier
raus
Get
away
from
the
same,
quick
before
they
try
to
shoot
us
all
down
Weg
von
demselben,
schnell,
bevor
sie
versuchen,
uns
alle
abzuschießen
So
run
away
while
you
still
can
Also
lauf
weg,
solange
du
noch
kannst
Get
away
while
you
still
can
Komm
weg,
solange
du
noch
kannst
(To
the
promised
land)
(Ins
gelobte
Land)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aston Hardacre, Elli Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.