ElliMarshmallow feat. m19 [kei] - trick and treat - Russian Version - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ElliMarshmallow feat. m19 [kei] - trick and treat - Russian Version




trick and treat - Russian Version
Trick and Treat - English Version
За собой, за собой сквозь туман уводит чей-то нежный голосок тебя,
My, my, follow the voice as it guides you through the mist,
Глубоко-глубоко в чащу леса манит он, во тьме пугающей звеня.
Deep, deep into the forest, its haunting chimes persist.
Торопись, торопись, и пока силенок хватит, продолжай идти вперед,
Haste, haste, while your strength holds, and press further on,
Подойди, подойди, чтобы наступил с тобой повеселиться наш черед!
Come, come, join with us, and let the merriments begin!
Коричной палочкой взмахнув, я волшебство пускаю в ход:
With a flick of cinnamon sticks, I cast my magic spell,
В сладкой неге утоплю тебя, что будет вязкой, словно мед.
Drowning you in sweet nectar, thick like honey's swell.
В край мечтаний ярких уведем, вдали от всех тревог и невзгод,
To realms of vivid dreams we go, where worries fade away,
Раскинется шатром небесный свод сон крепкий охраняя.
Under a celestial canopy, where slumber holds its sway.
Эй, все нормально, если вдруг в миражах несчетных путь свой потерял,
Oh, never mind, if in mirages you lose your way,
Но стоит снять тебе повязку - будет в тот же миг окончен бал.
Remove your blindfold, and the revelry will sway.
Не помешает осторожность: чтоб не упасть, хватайся за меня.
Be cautious lest you fall, grasp onto me, I implore,
Ты передумал? Вот досада: сделку отменить нельзя!
Second thoughts? Too late now, the pact won't close anymore!
Режет медленно душу на куски сомнений обоюдоострый нож.
Slowly, doubts cut through my soul like a double-edged knife,
Непорочную и беззаветную любовь ты в этом мире не найдешь.
In this world, pure and selfless love, you just won't find.
Свою повязку отодвинув чуть, смог осмотреть, что есть вокруг, тайком:
Peeking beneath my blindfold, I see my surroundings in stealth,
Там теней хоровод ты увидел вдруг, и ужас исказил твое лицо!
Figures of shadows dancing, twisting my face in fear's wealth!
О Боже, как нехорошо, что ты не спал в полночный час!
My, my, 'twas a grave mistake not to heed our call at midnight,
Может, ослепить тебя пора, за то, что не послушал нас?
Blind you, I should, for defying us, 'tis only right.
Ну же, ну же, мило улыбайся, я люблю примерных детей.
Smile, come on, smile prettily, I love obedient kids.
Покуда ты во власти наших чар, мы вместе поиграем!
While our spell enchants you, let's play a game, if it bids!
"...Эй, отдай!"
"...Give it back!"
Что же дрожишь сейчас от страха и широко глаза свои открыл?
Why do you tremble now in fear, your eyes wide open and clear?
Дам молока тебе немного, чтобы ты спокойно видел сны.
Some milk I'll give to ease your sight, and lull you into dreams.
Можешь согреться у камина, пока не стало слишком горячо,
Warm yourself by the fireplace, before it grows too extreme,
Все, что в карманах, дай взамен, и не посмеем попросить еще.
Empty your pockets, that's all we ask, no more, we won't scheme.
Ну же, скорее, все отдай нам, скорее, мы не станем долго ждать!
Come, hurry, give it all to us, do not delay or stall!
Не задавай вопросов лишних, этого тебе не нужно знать!
Ask no questions that don't need to be asked, it's not your call!
Сладости ешь, ведь сомневаться в гостеприимстве нашем нет нужны,
Savor the sweets, no need to doubt the hospitality we bear,
Но получить сперва желаем все, что при себе имеешь ты!
But first, we desire all that you have, so do your share!





Авторы: Oster Project


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.