Текст и перевод песни Ellie Goulding - Like A Saviour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like A Saviour
Как Спаситель
Sleep
with
my
shadow
Сплю
с
моей
тенью,
Tryna
find
my
faith
in
tomorrow
Пытаюсь
найти
веру
в
завтра.
Tired
of
holdin'
on
to
the
memories
Устала
держаться
за
воспоминания,
How
I
used
to
bleed
for
love
(for
love)
Как
я
раньше
истекала
кровью
ради
любви
(ради
любви).
Got
sick
of
the
battle
Устала
от
битвы,
Gave
myself
a
heart
made
of
metal
Сделала
себе
сердце
из
металла.
Calling
out
for
someone
to
rescue
me
Взывала
к
кому-нибудь,
чтобы
спасти
меня,
Then
you
danced
into
my
life
(oh)
Потом
ты
ворвался
в
мою
жизнь
(о).
Beautiful
visions
come
to
me
Прекрасные
видения
приходят
ко
мне
And
they
stay
forever
and
ever
И
остаются
всегда
и
навсегда.
Electric
feelings
keep
me
dreamin'
Чувства
как
электричество
заставляют
меня
мечтать.
I
won't
let
go,
oh-whoa,
oh-whoa
Я
не
отпущу,
о-о-о,
о-о-о.
Spinnin'
in
your
starlight
Кружась
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
ease
my
mind
У
тебя
есть
сила
успокоить
мой
разум.
You're
leadin'
me
out
of
the
dark
Ты
выводишь
меня
из
тьмы
Like
a
saviour
Как
спаситель,
Shinin'
in
my
soul,
oh-whoa,
oh-whoa
Сияя
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Like
a
saviour
Как
спаситель
Like
a
saviour
Как
спаситель
Shot
with
your
arrow
Пронзенная
твоей
стрелой,
Suddenly,
I
feel
I
can
let
go
Внезапно
я
чувствую,
что
могу
отпустить
Of
all
the
insecurities
weighin'
me
down
Всю
неуверенность,
что
тяготит
меня.
Now
I'm
ready
to
drown
in
you,
you
Теперь
я
готова
утонуть
в
тебе,
в
тебе.
Beautiful
visions
come
to
me
Прекрасные
видения
приходят
ко
мне
And
they
stay
forever
and
ever
И
остаются
всегда
и
навсегда.
Electric
feelings
keep
me
dreamin'
Чувства
как
электричество
заставляют
меня
мечтать.
I
won't
let
go,
oh-whoa,
oh-whoa
Я
не
отпущу,
о-о-о,
о-о-о.
Spinnin'
in
your
starlight
Кружась
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
ease
my
mind
У
тебя
есть
сила
успокоить
мой
разум.
You're
leadin'
me
out
of
the
dark
Ты
выводишь
меня
из
тьмы
Like
a
saviour
Как
спаситель,
Shinin'
in
my
soul,
oh-whoa,
oh-whoa
Сияя
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Spinnin'
in
your
starlight
Кружась
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
change
my
life
У
тебя
есть
сила
изменить
мою
жизнь.
You're
leadin'
me
out
of
the
dark
Ты
выводишь
меня
из
тьмы
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
Как
спаситель
(как
спаситель),
Shinin'
in
my
soul,
oh-whoa,
oh-whoa
Сияя
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
Как
спаситель
(как
спаситель),
Out
of
the
dark
(out
of
the
dark)
Из
тьмы
(из
тьмы),
Like
a
saviour
Как
спаситель
Out
of
the
dark
(oh,
out
of
the
dark)
Из
тьмы
(о,
из
тьмы).
Oh,
spinnin'
in
your
starlight
О,
кружась
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
ease
my
mind
У
тебя
есть
сила
успокоить
мой
разум.
You're
leadin'
me
out
of
the
dark
Ты
ведешь
меня
прочь
из
тьмы
Like
a
saviour
Как
спаситель,
Shinin'
in
my
soul,
oh-whoa,
oh-whoa
Сияя
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Spinnin'
in
your
starlight
Кружась
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
change
my
life
У
тебя
есть
сила
изменить
мою
жизнь.
You're
leadin'
me
out
of
the
dark
(you're
leadin'
me
out
of
the
dark)
Ты
выводишь
меня
из
тьмы
(ты
выводишь
меня
из
тьмы),
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
Как
спаситель
(как
спаситель),
Shinin'
in
my
soul,
oh-whoa,
oh-whoa
Сияя
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
Как
спаситель
(как
спаситель),
Out
of
the
dark
(out
of
the
dark)
Из
тьмы
(из
тьмы),
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
Как
спаситель
(как
спаситель),
Out
of
the
dark
(oh,
out
of
the
dark)
Из
тьмы
(о,
из
тьмы).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Rossomando, Tomas Mann, Andrew Wells, Elena Goulding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.