Текст и перевод песни Elliott Smith - Condor Ave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
took
the
Oldsmobile
out
past
Condor
Avenue
Ты
уехала
на
своем
"Олдсмобиле"
за
Кондор
Авеню,
And
she
locked
the
car
and
slipped
past
into
rhythmic
quietude
Заперла
машину
и
растворилась
в
ритмичной
тишине.
Lights
burning,
voice
dry
and
hoarse
Свет
горит,
голос
мой
хриплый
и
сухой,
I
threw
the
screen
door
like
a
bastard
back
and
forth
Я,
как
безумный,
хлопал
дверью
сетчатой
туда-сюда.
The
chimes
fell
over
each
other,
I
fell
onto
my
knees
Колокольчики
звенели
друг
о
друга,
я
упал
на
колени,
The
sound
of
the
car
driving
off
made
me
feel
diseased
Звук
удаляющейся
машины
вызвал
во
мне
болезненное
чувство.
A
sick
shouting
like
you
hear
at
the
fairground
Тошнотворный
крик,
как
на
ярмарке,
Now
I'm
picking
up
to
put
away
anything
of
yours
that's
still
around
Теперь
я
собираю
и
убираю
все,
что
осталось
от
тебя.
I
don't
know
what
to
do
with
your
clothes
or
your
letters
Не
знаю,
что
делать
с
твоей
одеждой
и
письмами,
It'll
make
a
whisper
out
of
you
Они
превращают
тебя
в
шепот.
She
took
the
Oldsmobile
out
past
Condor
Avenue
Ты
уехала
на
своем
"Олдсмобиле"
за
Кондор
Авеню,
The
fairground's
lit,
a
drunk
man
sits
by
the
gate
she's
driving
through
Ярмарка
освещена,
пьяный
мужчина
сидит
у
ворот,
через
которые
ты
проезжаешь.
Got
his
hat
tipped
bottle
back
in
between
his
teeth
Сдвинув
шляпу,
он
держит
бутылку
в
зубах,
Looks
like
he's
buried
in
the
sand
at
the
beach
Выглядит
так,
будто
зарыт
в
песок
на
пляже.
I
can't
think
about
you
driving
off
to
leave
barely
awake
Не
могу
думать
о
том,
как
ты
уезжаешь,
едва
не
засыпая,
To
take
a
little
nap
while
the
road
is
straight
Чтобы
немного
вздремнуть,
пока
дорога
прямая.
I
wish
that
car
had
never
been
discovered
Лучше
бы
эту
машину
никогда
не
изобретали,
They
took
away
the
bottle
and
the
hat
he
was
under
У
него
забрали
бутылку
и
шляпу,
под
которой
он
прятался.
That's
the
one
thing
that
he
could
never
do
Это
единственное,
чего
он
не
мог
сделать,
And
it'll
make
a
whisper
out
of
you
И
это
превращает
тебя
в
шепот.
She
took
the
Oldsmobile
out
past
Condor
Avenue
Ты
уехала
на
своем
"Олдсмобиле"
за
Кондор
Авеню,
Cops
were
running
around
the
scene
looking
for
some
kind
of
clue
Полицейские
рыскают
по
округе,
ища
какую-нибудь
зацепку.
They
never
get
uptight
when
a
moth
gets
crushed
Они
никогда
не
переживают,
когда
раздавливают
мотылька,
Unless
a
light
bulb
really
loved
him
very
much
Если
только
лампочка
не
любила
его
очень
сильно.
I'm
lying
down,
blowing
smoke
from
my
cigarette
Я
лежу,
выпуская
дым
из
сигареты,
Little
whisper
smoke
signs
that
you'll
never
get
Маленькие
дымные
знаки-шепоты,
которые
ты
никогда
не
получишь.
You're
in
your
Oldsmobile
driving
by
the
moon
Ты
в
своем
"Олдсмобиле"
едешь
мимо
луны,
Headlights
burning
bright
ahead
of
you
Фары
ярко
горят
перед
тобой.
And
someone's
burning
out,
out
on
Condor
Avenue
И
кто-то
сгорает
там,
на
Кондор
Авеню,
Trying
to
make
a
whisper
out
of
you
Пытаясь
превратить
тебя
в
шепот.
What
a
shitty
thing
to
say,
did
you
really
mean
it?
Какая
гадость,
ты
это
серьезно?
You
never
said
a
word
to
me
about
what
passed
between
us
Ты
так
ничего
и
не
сказала
мне
о
том,
что
произошло
между
нами.
So
now
I'm
leaving
you
alone
Так
что
теперь
я
оставляю
тебя
в
покое,
You
can
do
whatever
the
hell
you
want
to
Можешь
делать
все,
что
захочешь.
Na,
na-na-na-na-na
На,
на-на-на-на-на.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elliott Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.