Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今からお前に何話そうかな
どうやってこの感じ伝えようかな
Was
soll
ich
dir
jetzt
erzählen?
Wie
kann
ich
dir
dieses
Gefühl
vermitteln?
少し長くかかるかもな
でもね
頑張ってみるよ
Es
könnte
etwas
länger
dauern,
aber
ich
werde
mein
Bestes
geben.
神様もきっとびっくり
人ってお前みたいにできてない
Sogar
Gott
wäre
überrascht,
Menschen
wie
dich
gibt
es
nicht
oft.
今世紀最大の突然変異ってくらいにお前は美しい
Du
bist
so
schön,
als
wärst
du
die
größte
Mutation
des
Jahrhunderts.
そんなお前の父ちゃんと母ちゃんの
心と心くっつきそうなほど
Dein
Vater
und
deine
Mutter,
deren
Herzen
so
nah
beieinander
waren,
近くにいた二つの想いと想いが
ちっぽけな時間なんてもののせいにしては
dass
sie
sich
fast
berührten,
ließen
ihre
Gefühle
durch
die
kleine
Zeit
auseinanderdriften.
いつしか
目と目も合わさず
もう二度と聞こえない
「ただいま」
Irgendwann
trafen
sich
ihre
Blicke
nicht
mehr,
und
nie
wieder
hörte
man
ein
"Ich
bin
zu
Hause".
そんな二人お前見つめる
ウルっとした瞳でこう呟く
Doch
nun
schauen
dich
beide
an
und
flüstern
mit
tränenerfüllten
Augen:
「私の命は二人の愛の証
そこには一つだって嘘はない
そうでしょう?
そうだと言ってよ」
"Mein
Leben
ist
der
Beweis
ihrer
Liebe,
daran
gibt
es
keine
Lüge.
Oder?
Sag,
dass
es
so
ist!"
「二人に愛はもうないと言うなら私の命はすべて嘘にかわり・・・
「時」
に嘘をつかせないで」
"Wenn
es
zwischen
euch
keine
Liebe
mehr
gibt,
dann
ist
mein
Leben
eine
Lüge.
Lass
die
'Zeit'
nicht
lügen."
あの日二人交わした約束を今につなぎとめる光が
今の君なの
Das
Licht,
das
das
Versprechen
von
damals
bis
heute
hält
– das
bist
jetzt
du.
「父よ、母よ」
と震う声も
二人を見て流るるその涙も
半分コずつもらったのに
Die
zitternde
Stimme,
die
"Vater,
Mutter"
sagt,
die
Tränen,
die
fließen
– sie
sind
je
zur
Hälfte
von
beiden.
君がこの世に生まれた
奇跡を信じられないという
Dass
du
auf
diese
Welt
kamst
– du
kannst
es
nicht
glauben,
dass
es
ein
Wunder
ist.
君と僕とが出会えた
奇跡を信じれないという
Dass
wir
uns
trafen
– du
kannst
nicht
glauben,
dass
es
ein
Wunder
ist.
同じとこに空けたピアス
お前のだけやけに光って見える
Die
gleichen
Piercings,
doch
deine
scheinen
besonders
zu
leuchten.
俺もいつか輝くかな
お前みたいに世界を愛せるかな
Kann
ich
jemals
so
strahlen
wie
du?
Kann
ich
die
Welt
so
lieben
wie
du?
俺の心滅びようとも
醜く朽ち果て
息ひきとろうとも
Selbst
wenn
mein
Herz
verlöre,
hässlich
verfiele
und
ich
den
letzten
Atemzug
täte,
その最期の一瞬だけでも
お前が見てた世界見てみたいの
würde
ich
in
meiner
letzten
Sekunde
die
Welt
sehen
wollen,
wie
du
sie
siehst.
もう決めたもん
俺とお前50になっても同じベッドで寝るの
Ich
habe
beschlossen:
Selbst
mit
50
schlafen
wir
in
einem
Bett.
手と手合わせてたら血も繋がって
一生離れなくなったりして
Vielleicht
verbindet
sich
unser
Blut,
wenn
wir
Hände
halten,
und
wir
werden
unzertrennlich.
こんな夢をいつまでも見よう
醒めなければいいってことにしとこう
Lass
uns
diesen
Traum
für
immer
träumen,
so
tun,
als
würden
wir
nie
erwachen.
醒めるから夢と呼ぶんでしょう?
って言うなら
他に名前つけよう
Wenn
du
sagst,
man
nennt
es
Traum,
weil
man
aufwacht,
dann
suchen
wir
einen
anderen
Namen.
君と書いて
「恋」
と読んで
僕と書いて
「愛」
と読もう
Schreib
"dich"
und
lies
"Liebe",
schreib
"mich"
und
lies
"Zuneigung".
そうすりゃ離れそうもないでしょう?
いつかそんな歌作るよ
Dann
können
wir
uns
nicht
mehr
trennen,
oder?
Eines
Tages
schreibe
ich
so
ein
Lied.
君と僕とが出会えたことを
人は奇跡と呼んでみたいだけ
Dass
wir
uns
trafen
– die
Menschen
nennen
es
wohl
gerne
ein
Wunder.
奇跡が生んだこのホシで起こるすべて
奇跡以外ありえないだろう
Alles,
was
unter
diesem
Stern
passiert,
kann
nur
ein
Wunder
sein.
六星占術だろうと
大殺界だろうと
僕が木星人で
君が火星人だろうと
Ob
Sechs-Stern-Horoskop
oder
Unglücksjahr,
ob
ich
vom
Jupiter
stamme
und
du
vom
Mars,
君が言い張っても
selbst
wenn
du
darauf
bestehst,
僕は地球人だよ
いや、
でも
仮に木星人でも
たかが隣の星だろ?
ich
bin
ein
Erdling.
Aber
selbst
wenn
vom
Jupiter
– nur
der
Nachbarplanet,
oder?
一生で一度のワープをここで使うよ
Ich
nutze
meinen
einzigen
Warp
hier
und
jetzt.
君と僕とが出会えた
奇跡を信じてみたいんだ
Ich
möchte
glauben,
dass
unser
Treffen
ein
Wunder
war.
君と僕が出会えたことが奇跡だろうとなんだろうと
ただありがとう
Ob
es
ein
Wunder
war
oder
nicht
– danke,
einfach
danke.
君は言う
奇跡だから
美しいんだね
素敵なんだね
Du
sagst:
Weil
es
ein
Wunder
ist,
ist
es
so
schön,
so
wunderbar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hodges, Matthew Ryan Bronleewe, David Harris
Альбом
3 Words
дата релиза
07-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.