Ivres paroles - Elliottперевод на немецкий
Tout
a
commencé
dans
une
rue
enfumée
Alles
begann
in
einer
verrauchten
Straße
Tout
s'est
terminée
lors
d'une
nuitendiablée
Alles
endete
in
einer
teuflischen
Nacht
Tu
n'as
pas
prononcer
les
dire
qu'il
fallait
Du
hast
nicht
die
Worte
gesagt,
die
nötig
waren
Alors
maintenant
sois
prête
à
tout
recommencer
Also
sei
jetzt
bereit,
alles
von
vorn
zu
beginnen
Et
arrête
de
planer
la
reine
de
fierté
Und
hör
auf
zu
schweben,
Königin
des
Stolzes
Penses
plus
au
passé
et
sors
de
tes
pensées
eh
eh
Denk
nicht
mehr
an
die
Vergangenheit
und
komm
aus
deinen
Gedanken
raus,
eh
eh
La
prochaine
fois
que
tu
m'diras
ça
Das
nächste
Mal,
wenn
du
mir
das
sagst
Tu
croiseras
les
doigts.
Wirst
du
die
Finger
kreuzen.
De
ton
collant
troué
avec
ta
clope
rouler
Von
deiner
zerrissenen
Strumpfhose
mit
deiner
gedrehten
Kippe
Laisse
pas
les
jours
fuir
à
tes
côtés
Lass
die
Tage
nicht
an
deiner
Seite
entfliehen
De
tes
larmes
brûler
90°
Von
deinen
Tränen,
die
bei
90°
brennen
Fais
moi
boire
ton
parfum
là
seulement
je
reviens
Lass
mich
dein
Parfüm
trinken,
nur
dann
komme
ich
zurück
Et
arrête
de
planer
la
reine
de
fierté
Und
hör
auf
zu
schweben,
Königin
des
Stolzes
Penses
plus
au
passé
et
sors
de
tes
pensées
Denk
nicht
mehr
an
die
Vergangenheit
und
komm
aus
deinen
Gedanken
raus
La
prochaine
fois
que
tu
m'feras
ça
t'auras
la
gueule
de
bois
Das
nächste
Mal,
wenn
du
mir
das
antust,
wirst
du
einen
Kater
haben
J'veux
qu'on
arrête
de
se
prendre
la
tête
Ich
will,
dass
wir
aufhören,
uns
den
Kopf
zu
zerbrechen
La
mort
n'est
qu'un
mot
la
vie
une
goutte
d'eau
Der
Tod
ist
nur
ein
Wort,
das
Leben
ein
Wassertropfen
Qui
t'emporte
à
la
mer
vers
le
ciel
des
cieux
abîmés
Der
dich
zum
Meer
trägt,
hin
zum
Himmel
der
verletzten
Himmel
Certaines
brûleront
en
enfer
Manche
werden
in
der
Hölle
brennen
Oh
ohhhh
oh
ohhhh
ohhh
Oh
ohhhh
oh
ohhhh
ohhh
Et
arrête
de
planer
la
reine
de
fierté
Und
hör
auf
zu
schweben,
Königin
des
Stolzes
Pense
plus
au
passé
et
sors
de
tes
pensées
Denk
nicht
mehr
an
die
Vergangenheit
und
komm
aus
deinen
Gedanken
raus
La
prochaine
fois
que
tu
me
diras
ça
Das
nächste
Mal,
wenn
du
mir
das
sagst
T'auras
la
gueule
de
bois
Wirst
du
einen
Kater
haben
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.