Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
hard
enough
to
put
together
when
it's
broken
Es
ist
schwer
genug,
das
Zusammengebrochene
wieder
zusammenzusetzen
How
you
want
closure
but
with
me
you
can′t
be
open
Du
willst
Abschluss,
aber
mit
mir
kannst
du
nicht
offen
sein
Sometimes
I
miss
you
but
I
don't
miss
the
commotion
Manchmal
vermisse
ich
dich,
aber
nicht
den
Wirbel
You
left
me
with
these
feelings
that
I
cope
with
Du
hast
mir
diese
Gefühle
hinterlassen,
mit
denen
ich
klar
komme
Thinkin
bout
you
often
Denke
oft
an
dich
And
right
now
I
can't
fall
asleep
Und
jetzt
kann
ich
nicht
einschlafen
I
can′t
understand
how
you′re
like
that
Ich
verstehe
nicht,
wie
du
so
sein
kannst
Do
you
think
about
me
often
Denkst
du
oft
an
mich
Cause
I
been
in
your
wildest
dreams
Denn
ich
war
in
deinen
wildesten
Träumen
I
know
if
you
leave
you'll
be
right
back
Ich
weiß,
wenn
du
gehst,
kommst
du
gleich
zurück
In
this
solo
i
get
lost
in
In
dieser
Einsamkeit
verlier
ich
mich
Do
you
think
about
me
often
Denkst
du
oft
an
mich
I
been
thinking
bout
you
often
Ich
denke
oft
an
dich
I
can′t
let
you
double
cross
me
Ich
lass
mich
nicht
von
dir
betrügen
Idk
if
you
in
the
right
Ich
weiß
nicht,
ob
du
im
Recht
bist
I
know
what
you're
doing
is
wrong
Ich
weiß,
was
du
tust,
ist
falsch
And
every
time
that
someone
points
it
out
it′s
always
something
Und
jedes
Mal,
wenn
es
jemand
anspricht,
ist
es
immer
etwas
And
that's
just
how
you
be
at
all
times
Und
so
bist
du
einfach
die
ganze
Zeit
Smoking
and
drinking
the
whole
night
Rauchen
und
trinken
die
ganze
Nacht
Always
reminiscing
old
times
Immer
in
alten
Zeiten
schwelgen
Cause
you′re
going
thru
hard
times
Weil
du
schwere
Zeiten
durchmachst
And
it's
on
sight
outside
outside,
ooo
Und
es
ist
direkt
da
draußen
draußen,
ooo
I
told
you
I'll
try
I′ll
try
with
youuu
Ich
sagte,
ich
versuch's,
ich
versuch's
mit
dir
You
broke
it
oh
my
oh
my
it′s
thruuu
Du
hast's
kaputt
gemacht,
oh
mein,
oh
mein,
es
ist
vorbei
That's
what
you
get
for
always
trying
to
assume
Das
ist,
was
du
kriegst,
wenn
du
immer
annimmst
Getting
sick
and
tired
of
you
you
you
Hab
dich
satt,
dich
du
du
Getting
sick
and
tired
of
you
you
you
Hab
dich
satt,
dich
du
du
Getting
sick
and
tired
Hab
dich
satt
I
can′t
live
a
lie
yea
Ich
kann
nicht
in
einer
Lüge
leben,
yeah
I
ain't
picking
sides
here
Ich
ergreif
hier
keine
Partei
Imma
leave
that
right
there
YA
Das
lass
ich
einfach
so,
JA
Thinkin′
bout
you
often
Denke
oft
an
dich
And
right
now
I
can't
fall
asleep
Und
jetzt
kann
ich
nicht
einschlafen
I
can′t
understand
how
you're
like
that
Ich
verstehe
nicht,
wie
du
so
sein
kannst
Do
you
think
about
me
often
Denkst
du
oft
an
mich
Cause
I
been
in
your
wildest
dreams
Denn
ich
war
in
deinen
wildesten
Träumen
I
know
if
you
leave
you'll
be
right
back
Ich
weiß,
wenn
du
gehst,
kommst
du
gleich
zurück
In
this
solo
i
get
lost
in
In
dieser
Einsamkeit
verlier
ich
mich
Do
you
think
about
me
often
Denkst
du
oft
an
mich
I
been
thinking
bout
you
often
Ich
denke
oft
an
dich
I
can′t
let
you
double
cross
me
Ich
lass
mich
nicht
von
dir
betrügen
I
had
to
let
it
go
with
you
Ich
musste
mit
dir
loslassen
If
I
do
a
little
then
I
do
the
most
Wenn
ich
ein
wenig
tue,
dann
tue
ich
das
Meiste
At
least
that′s
what
I
get
from
you
and
no
one
else
Zumindest
ist
es
das,
was
ich
von
dir
bekomme
und
sonst
von
niemandem
So
you
must
be
a
burden
if
you
ain't
a
help
Also
musst
du
eine
Last
sein,
wenn
du
keine
Hilfe
bist
Thinking
that
I′d
much
rather
be
myself
Denke,
dass
ich
lieber
ich
selbst
wäre
So
I
remind
myself
That
right
nows
not
the
time
and
only
time
can
tell
so
I
Also
erinnere
ich
mich,
dass
jetzt
nicht
die
Zeit
ist
und
nur
die
Zeit
wird's
zeigen,
also
Might
as
well
move
on
Kann
ich
genauso
gut
weitermachen
Lately
I
been
working
on
myself
since
you
gone
In
letzter
Zeit
arbeite
ich
an
mir,
seit
du
weg
bist
Man
it's
been
too
long
Mann,
es
ist
zu
lange
her
Since
i
lost
control
Seit
ich
die
Kontrolle
verlor
Last
time
I
did
we
were
fucking
on
the
low
yea
Letztes
Mal
als
das
passierte,
haben
wir
heimlich
gevögelt,
yeah
After
that
I
had
a
couple
in
a
row
Danach
hatte
ich
ein
paar
am
Stück
I
been
doing
good
ever
since
you
made
it
out
the
door
Mir
geht's
gut,
seit
du
zur
Tür
raus
bist
Now
you
know
yea
Jetzt
weißt
du's,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Ellis
Альбом
180
дата релиза
23-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.