Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loveliest Friend
Liebster Freund
I
found
you
back
last
night
Ich
fand
dich
letzte
Nacht
wieder
And
you
were
laughing
and
talking
and
smiling
Und
du
lachtest
und
redetest
und
lächeltest
Like
we
hadn't
missed
a
beat
Als
hätten
wir
keinen
Schlag
verpasst
All
those
years
All
diese
Jahre
Dissapeared
and
we
were
there
Verschwanden
und
wir
waren
dort
Like
we
never
said
goodbye
Als
hätten
wir
uns
nie
verabschiedet
You
know,
you
were
the
prettiest
Weißt
du,
du
warst
der
schönste
You
know,
you
were
the
loveliest
Weißt
du,
du
warst
der
liebste
Madness
like
sadness,
kicks
its
heels
in
the
sand
Wahnsinn
wie
Traurigkeit,
kickt
seine
Absätze
in
den
Sand
Looking
at
us
trying
to
run
that
extra
mile
Sieht
uns
zu,
wie
wir
versuchen,
die
extra
Meile
zu
laufen
Headed
one
direction
In
eine
Richtung
unterwegs
You
found
yourself
in
a
backward
situation
Du
fandest
dich
in
einer
rückwärts
gewandten
Situation
Your
head
playing
tricks
on
you
again
Dein
Kopf
spielt
dir
wieder
Streiche
And
you
were
doing
so
well
Und
du
machtest
es
so
gut
You
know,
you
were
the
prettiest
friend
Weißt
du,
du
warst
der
schönste
Freund
You
know,
you
were
the
loveliest
friend
Weißt
du,
du
warst
der
liebste
Freund
Googling
your
name
but
I
never
find
anything
Googele
deinen
Namen,
aber
ich
finde
nie
etwas
Could
it
be
you
found
a
way
out
like
Marianne
Könnte
es
sein,
du
fandest
einen
Ausweg
wie
Marianne
And
a
big
train
Und
ein
großer
Zug
Googling
your
name
but
I
never
find
anything
Googele
deinen
Namen,
aber
ich
finde
nie
etwas
Could
it
be
you
found
a
way
out
like
Marianne
Könnte
es
sein,
du
fandest
einen
Ausweg
wie
Marianne
And
a
big
train
Und
ein
großer
Zug
Loco,
loco,
locomotive
Loko,
loko,
Lokomotive
I
don't
mind
you
visiting
me
at
night
Ich
habe
nichts
dagegen,
dass
du
mich
nachts
besuchst
It's
my
only
chance
to
see
that
smile
again
Es
ist
meine
einzige
Chance,
dieses
Lächeln
wiederzusehen
'Cause
I've
no
clue,
where
you
are
Denn
ich
habe
keine
Ahnung,
wo
du
bist
And
if
you're
still
in
the
real
world
Und
ob
du
noch
in
der
realen
Welt
bist
Then
maybe
you've
lost
your
head
Dann
vielleicht
hast
du
deinen
Kopf
verloren
You
know,
you
were
the
prettiest
friend
Weißt
du,
du
warst
der
schönste
Freund
You
know,
you
were
the
loveliest
friend
Weißt
du,
du
warst
der
liebste
Freund
Googling
your
name
but
I
never
find
anything
Googele
deinen
Namen,
aber
ich
finde
nie
etwas
Could
it
be
you
found
your
way
out
like
Marianne
Könnte
es
sein,
du
fandest
deinen
Ausweg
wie
Marianne
And
a
big
train
Und
ein
großer
Zug
Googling
your
name
but
I
never
find
anything
Googele
deinen
Namen,
aber
ich
finde
nie
etwas
Could
it
be
you
found
a
way
out
like
Marianne
Könnte
es
sein,
du
fandest
einen
Ausweg
wie
Marianne
And
a
big
train
Und
ein
großer
Zug
You
know,
you
were
the
loveliest
friend
Weißt
du,
du
warst
der
liebste
Freund
But
where
did
that
get
you
in
the
end
Aber
wo
brachte
dich
das
am
Ende
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Albertus Kellner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.