Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geef Ons Vrede
Give Us Peace
Hoeveel
mijlen
nog
te
reizen?
How
many
miles
still
to
travel?
Welke
wegen
nog
te
gaan?
What
roads
still
to
go?
Welke
ster
zal
ons
wijzen
Which
star
will
guide
us
naar
dat
land
waar
geen
grenzen
bestaan?
to
that
land
where
no
borders
exist?
't
Is
de
droom
van
alle
eeuwen:
It
is
the
dream
of
all
ages:
de
aarde
nieuw,
de
mensen
vrij,
the
earth
renewed,
people
free,
maar
geen
huilen
of
schreeuwen
but
no
weeping
or
screaming
bracht
die
wereld
een
stap
dichterbij.
brought
that
world
a
step
closer.
Geef
ons
vrede.
Give
us
peace.
Schijn
in
de
donkere
nacht.
Shine
in
the
dark
night.
Geef
ons
vrede
Give
us
peace
waarop
de
schepping
wacht.
for
which
creation
waits.
'k
Zie
Uw
rijk
in
al
die
dromen.
I
see
Your
kingdom
in
all
those
dreams.
'k
Zie
Uw
licht
in
elke
traan
I
see
Your
light
in
every
tear
en
ik
bid:
Uw
rijk
kome;
and
I
pray:
Your
kingdom
come;
dat
op
aarde
Uw
wil
wordt
gedaan.
that
Your
will
be
done
on
earth.
Dona
nobis
pacem.
Dona
nobis
pacem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rikkert S. Zuiderveld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.