Текст и перевод песни Elmer Food Beat - La Goualante du pauvre Jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Goualante du pauvre Jean
The poor John's Lament
Esgourdez
rien
qu'un
instant
Listen
up
for
a
moment
La
goualante
du
pauvre
Jean
To
the
lament
of
poor
John
Que
les
femmes
n'aimaient
pas
Who
women
did
not
love
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Dans
la
vie
y
a
qu'une
morale
In
life
there
is
only
one
rule
Qu'on
soit
riche
ou
sans
un
sou
Whether
you're
rich
or
penniless
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Il
vivait
au
jour
le
jour
He
lived
from
day
to
day
Dans
la
soie
et
le
velours
In
silk
and
velvet
Il
pionçait
dans
de
beaux
draps
He
slept
in
fine
sheets
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Dans
la
vie
on
est
peau
d'balle
In
life,
we
are
all
worthless
Quand
notre
cœur
est
au
clou
When
our
hearts
are
broken
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Il
bectait
chez
les
barons
He
pecked
at
the
barons
Il
guinchait
dans
les
salons
He
squirmed
in
the
salons
Et
lichait
tous
les
tafias
And
licked
all
the
tafias
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Rien
ne
vaut
une
belle
fille
Nothing
is
worth
a
beautiful
girl
Qui
partage
votre
ragoût
Who
shares
your
stew
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Pour
gagner
des
picaillons
To
earn
a
few
cents
Il
fut
un
méchant
larron
He
was
a
wicked
thief
On
le
saluait
bien
bas
He
was
greeted
with
great
respect
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Un
jour
on
fait
la
pirouette
One
day
we
all
die
Et
derrière
les
verrous
And
behind
bars
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Esgourdez
bien
jeunes
gens
Listen
well,
young
people
Profitez
de
vos
vingt
ans
Make
the
most
of
your
twenties
On
ne
les
a
qu'une
fois
You
only
have
them
once
Et
n'oubliez
pas
And
don't
forget
Plutôt
qu'une
cordelette
Rather
than
a
noose
Mieux
vaut
une
femme
à
son
cou
A
woman
around
your
neck
is
better
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Et
voilà
mes
braves
gens
And
there
you
have
it,
my
friends
La
goualante
du
pauvre
Jean
The
lament
of
poor
John
Qui
vous
dit
en
vous
quittant
Who
tells
you
as
he
leaves
Aimez-vous...
Love
yourself...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.